Painting Çeviri Fransızca
8,047 parallel translation
It was- - It was like a Norman Rockwell painting.
On aurait dit un tableau de Norman Rockwell.
Check, please... There's a Georgia O'Keeffe painting in my pants as we speak.
Y a un tableau de Georgia O'Keeffe qui vient d'emménager dans mon caleçon.
What about music and painting?
Quoi par rapport à la musique et à la peinture?
They want to have a man executed for spray-painting graffiti.
Ils veulent que j'exécute un homme pour avoir fait des graffitis.
Look, Doctor there are some people in this town that want me to execute a man for spray-painting graffiti.
Écoutez, Docteur il y a quelque personnes dans cette ville qui veulent que j'exécute un homme pour avoir fait un graffiti.
A child, or a book, or a painting... or a house, or a wall built... or a pair of shoes made... or a garden planted. " Boys... unless you wanna join him...
'Un enfant, un livre, un tableau, une maison, un mur, une paire de chaussures, ou un jardin.'" Messieurs, Vous voulez le rejoindre?
Secure the painting and let's get out of here.
Sécurisez le tableau et sortons.
- You see, I have the painting...
- J'ai le tableau...
Give me my painting!
Rendez-moi mon tableau!
Painting my sleep with a colour so bright
♪ Painting my sleep with a colour so bright
By the way, your neck-biting custodial buddy is doing his best impression of a Jackson Pollock painting in the parking garage.
Au fait, ton pote de ménage qui mord les cous fait sa meilleure impression d'une peinture de Jackson Pollock dans le parking.
- Face painting? - [Groans]
Des peintures sur visage?
That painting...
Cette peinture...
The one I said is especially beautiful, and looks exactly like the lady in the painting.
Celle qui était particulièrement belle, ressemble exactement à la dame dans cette peinture.
You're the one in my brother's painting.
Vous êtes celle qui est dans la peinture de mon frère.
Yeah maybe your wife should stick to painting.
Ouais peut-être que ta femme devrait en rester à la peinture .
It is a painting.
C'est un tableau.
It's just that painting behind you.
Ce tableau... derrière vous.
I like this painting.
J'aime ce tableau.
What happened to your painting?
Qu'est-il arrivé à tes tableaux?
We get it, the painting is fine, the painting is all right.
On a pigé, le tableau est bien, d'accord.
My girlfriend's a dab hand at the painting.
Ma copine est douée pour ça.
I won a prize for painting!
J'ai eu un prix de peinture!
I would look behind the painting.
Je regarderais derrière le tableau.
This is a painting of the Mother Tree.
C'est une peinture de l'arbre Mère.
Assuming the painting's true to life.
En supposant que le peinture est bien représentante de la vie.
- to the stars in the painting?
- et les étoiles dans la peinture? - C'est une bonne théorie,
- Well, maybe it's just a painting, Jules.
- Et bien, peut-être es-ce juste une peinture, Jules.
- a painting to guide us.
- de plan pour nous guider
No, but that's like a painting'and then you paint..
Non, mais c'était comme une peinture et tu n'as qu'à peindre...
You continued the paintin'and now it's a bigger painting'.
Tu continues la peinture. Et c'est maintenant une peinture plus grande.
We gave you the painting last Christmas?
On vous a donné un tableau à Noël dernier?
I know a thing or two about painting.
Je connais une chose ou deux en peinture. Est-ce que je peux t'aider?
What are you painting?
Qu'est ce que tu peins?
I'm painting a shirt!
Je me peins une chemise! Non!
In fact, just keep painting, that's fine, but go in the keg room.
En fait, continue de peindre, c'est bien, mais va dans la réserve.
You will never, ever sell a fucking painting
T'as zéro talent. Tu vendras jamais de toile de ta vie.
Believes in my fucking painting! You have no talent! And he was nicer than you anyway!
Je sais pas s'il croyait en moi, mais il était plus gentil que toi!
I'm not painting and your not doing your stuff.
Je peins pas. Tu fais rien.
That painting is worth more than my car.
Cette peinture vaut plus que ma voiture.
This painting's alive.
Cette peinture est vivante.
Perhaps you've noticed my painting.
T'as peut-être remarqué mon tableau.
Where is your painting?
Il est où ton tableau?
I'm not rich because I don't carry a painting.
Je ne suis pas riche parce que je trimbale pas un tableau.
Painting the walls pink reduces violence.
Peindre les murs en rose réduit la violence.
You know what? I think your painting's calling you.
Je crois que ton tableau t'appelle.
He'd just get lost painting, or not want to stop if it was going well.
Il se perdait juste dans la peinture, ou ne voulait pas s'arrêter quand tout allait bien.
I absolutely loved the first painting, but who has that kind of money?
J'ai vraiment adoré la première peinture, mais qui a cet argent?
Lovely painting.
Charmante peinture.
I'm thinking of painting the van.
Je voudrais peindre la camionnette.
- But this painting...
- Mais cette peinture...