Palestine Çeviri Fransızca
431 parallel translation
For all of Palestine
Même si je suis le roi des rois
- I go to Holy War in Palestine.
- Je pars en guerre en Palestine.
Tomorrow we sail for Palestine.
Demain, on vogue vers la Palestine.
Not till I know you're coming to Palestine.
Pas avant de savoir que vous irez en Palestine.
Palestine?
En Palestine?
And the Crusaders who visited Byzantium and Syria and Palestine learned it from the Arabs.
Et les Croisés qui visitèrent Byzance. la Syrie et la Palestine l'apprirent des Arabes.
It's mean we can't advance in Palestine till the Arabs are behind us.
On ne progressera pas en Palestine sans le soutien des Arabes.
Was killed in Palestine.
Tué en Palestine.
The book calls it Canaan, but we call it California.
Le Livre l'appelle la Palestine, mais pour nous, c'est la Californie.
- Palestine. For instance, Zionism.
- La Palestine, le sionisme.
Which? Palestine as a refuge or Zionism as a movement for a Jewish state?
L'idée de la Palestine comme refuge ou l'idée sioniste de l'État juif?
It is part of the group going to Palestine.
Il fait partie du groupe qui va en Palestine.
These groups Palestine stick together.
Ces groupes de Palestine se serrent les coudes.
Good luck in Palestine!
Bonne chance en Palestine!
You'll take a plane to Palestine.
Vous partez jeudi pour la Palestine.
Palestine is a country that has no peace.
La Palestine ne connaît pas la paix.
If the lady wants to send me to Palestine, I'll go.
Si le directeur m'envoie en Palestine, j'irai!
HORROR, BLOOD, PALESTINE!
HORREUR. SANG. PALESTINE
Are you glad I'm going to Palestine?
Tu veux vraiment que je parte?
All passengers for Palestine, please take your seats!
Les voyageurs pour la Palestine sont priés de rejoindre leurs places.
- Always war in Palestine. - Mais no.
- Toujours guerre en Palestine.
PALESTINE JERUSALEM. NIGHT.
PALESTINE JÉRUSALEM NUIT
Attention, please. The plane from Palestine is now landing.
L'avion en provenance de Palestine est sur le point d'atterrir.
North of Palestine.
- Au Nord de la Palestine?
Crucified in Palestine, as I remember.
Crucifié en Palestine.
- "You sail tonight on the Palestine galley."
- "Ce soir, par la galère pour la Palestine".
Palestine.
En Palestine.
He must be still in Palestine, with the other followers of the dead man.
Il doit encore être en Palestine, avec les fidèles de l'homme mort.
For your sake, I brought your tribune back from Palestine.
Pour toi, j'ai fait revenir ton tribun de Palestine.
His last letter was from a village in Palestine called Cana.
Sa dernière lettre venait d'un village de Palestine, Cana.
Centurion Glaucus Leto, conqueror of Palestine and Syria, friend of Titus, I give you with all due solemnity, our marvelous city.
Centurion Glaucus, heureux vainqueur de Palestine et de Syrie et ami de Titus, laisse-moi t'offrir l'opulence de notre merveilleuse cité.
As I was saying, I prefer the rebels in Palestine, I swear!
Je vous l'avais dit... Je préfère les rebelles de Palestine!
I want you to talk to Olinthus who has come from Palestine.
Va voir Olintus et parle-lui.
He better than I could explain and convince you of our innocence.
Il revient de Palestine. Il peut t'exposer notre idéal et te convaincre de notre innocence.
You see, the Jews, they charter a ship from Europe to get to Palestine.
Les Juifs affrètent un navire en Europe pour aller en Palestine.
The Arabs don't want them in Palestine.
Les Arabes ne veulent pas d'eux en Palestine.
Even sorrier I was transferred from Palestine... before I got the chance to see you.
Encore plus d'avoir été transféré de Palestine avant d'avoir pu vous voir.
Apparently the Palestine trip was too much.
Apparemment, le voyage en Palestine a été de trop.
These Zionist organizations, or whatever they call them... send their own people over from Palestine to administer these camps.
Ces organisations sionistes, ou quel que soit leur nom, envoient des gens de Palestine pour gérer ces camps.
I'll see Palestine before you.
Je verrai la Palestine avant vous.
We've heard good things about you in Palestine.
On dit du bien de vous en Palestine.
We're going to take the same 611 off the island and land them in Palestine.
On va évacuer ces 611 personnes de l'île et les amener en Palestine.
The United Nations will vote on the Palestine issue... before the end of this session.
Les Nations Unies vont voter sur le sort de la Palestine avant la fin de cette séance.
Between now and then we have to show the world... thousands of homeless European Jews... are not going to accept any solution that bars them from Palestine.
D'ici là, il faut montrer au monde que des milliers de Juifs d'Europe sans patrie n'accepteront aucune solution leur interdisant la Palestine.
They'd like the Britons in Britain, the Jews in Palestine... and the Cypriots in Cyprus.
Les Anglais en Angleterre, les Juifs en Palestine, et les Chypriotes à Chypre.
Can this abortion make it to Palestine?
Ce rafiot arrivera-t-il en Palestine?
So long as they don't end up in Palestine.
Tant qu'ils ne finissent pas en Palestine.
Maybe in Palestine.
Peut-être en Palestine.
- Yes, Jews towards Palestine.
- On charge?
- That people cannot be quiets.
- Des juifs pour la Palestine.
You remember what Glaucus did in Palestine?
Est-ce que tu as oublié ce que Glaucus a fait en Palestine?