Pandora Çeviri Fransızca
568 parallel translation
Milord Midshipman Stewart died in the Pandora's boat.
Milord... l'aspirant Stewart est mort dans la Pandora.
Mr. Harrington, concerning the Pandora Cold Cream account.
M. Harrington. Le contrat des crèmes Pandora.
We've had the Pandora Cold Cream account for nine years, and we've always received the bulk of their appropriation.
Nous avons le contrat des crèmes Pandora depuis 9 ans. Et nous avions toujours eu l'exclusivité.
You should have been called Pandora.
On aurait du t'appeler Pandore.
Might as well open Pandora's box.
Il va avoir une grosse surprise.
Pandora.
La boîte de Pandore.
Maybe it's like Pandora's box.
C'est peut-être comme la boîte de Pandore.
All right, Pandora. Which box do you want me to open?
Voilà, Pandora, quelle caisse voulez-vous que j'ouvre?
No, it was Pandora's box, wasn't it?
C'était plutôt la boîte de Pandore, non?
Inaccurate Gwendolyn has it... opened the Pandora's box, releasing the manes of Desdémone and Othello?
L'infidèle Gwendolyn a-t-elle... ouvert la boîte de Pandore, libérant les mânes de Desdémone et Othello?
Ahoy, aboard Pandora!
Ohé, à bord du Pandora!
Pandora's jar.
Le pot de Pandore.
Pandora's jar is broken... and the forces of evil have been let loose.
Le pot de Pandore est cassé... et les forces du mal ont été lâchés.
They called it "Pandora's Box", when, of course, they meant "Baldrick's Trousers".
Ils l'appelaient la Boîte de Pandore et ça aurait dû être la Culotte de Baldrick.
When the box was opened, the whole world turned to darkness because of Pandora's fatal curiosity.
Quand Pandore a ouvert la boîte, la nuit a recouvert la Terre châtiant ainsi sa curiosité fatale.
Excuse me, Father. Villa Pandora?
Pardon mon père, la villa Pandora?
But when you get greedy, you open Pandora's box and all the monsters come out.
Mais quand on devient trop gourmand, on ouvre la boîte de Pandore et des monstres en jaillissent.
Shutting the lid of the Pandora's box they, themselves, had opened!
Je ne peux croire que les politiciens oseront tenter à nouveau le sort.
But it's Pandora's box.
Mais c'est "la boîte de Pandore".
And, the next day, Greta asked Sabrina To go for a walk in the woods, and begins to open what Could be a new Pandora's box.
Greta entraîne Sabrina dans les bois et s'apprête à ouvrir une nouvelle boîte de Pandore.
What you're about to open up is a Pandora's box. A place devoid of the light of hopes!
Tu n'as plus aucun rêve, tu as perdu cette lueur d'espoir!
Pandora's proverbial box had been opened... but, more interestingly... I'm not sure any of us wanted it closed again.
La boite de Pandore avait ete ouverte... mais, bizarrement... je ne suis pas sur qu'aucun de nous voulait la refermer.
- 1616, Pandora Street.
- 1616, Pandora Street.
- Yeah. 1616, Pandora Street.
- Oui. 1616, Pandora Street.
After Tourneur opened Pandora " s box, things were never the same.
Quand Tourneur ouvrit la boîte de Pandore, les choses ne furent plus comme avant.
This time opening Pandora " s box... meant universal annihilation, the apocalypse.
Trinity. Cette fois, ouvrir la boîte de Pandore signifie l'anéantissement total.
If you're not scared of me you needn't hurt Purple Fairy and stole her Pandora's Box
Sais-tu que tu as commis un crime abominable? Tu as volé la Boîte de Lune de l'immortelle Zixia.
Look! You've thrown away the stick Pandora's Box is the treasure
Voilà maintenant que tu jettes ton bâton.
The Pandora's Box
La Boîte de Lune.
Do you have valuable thing such as... jewels or Pandora's Box...
Aurais-tu un collier, un bracelet, une Boîte de Lune...
You've grabbed Zixia immortal's Pandora's Box
Tu as volé la Boîte de Lune de l'immortelle Zixia.
Where is the Pandora's Box?
Où est la Boîte de Lune?
I wanna show my sincerity Thus I'm gonna request you to marry me in front of my bros This Pandora's Box is my gift to you
Pour te prouver ma sincérité, je te demande en mariage devant mon frère, et je t'offre cette Boîte, espérant que tu accepteras.
Where's the Pandora's Box?
La Boîte de Lune.
You've come back for a long time You just wanna get the Pandora's Box
Depuis ton retour, tu es obsédée par cette Boîte.
We have to get the help of Pandora's Box
Partons d'ici à l'aide de la Boîte.
- My name is Pandora.
Mon nom est Pandore.
- Pandora...
Pandore.
Give the baby to Pandora, and come help me here.
Donne le bébé à Pandore et viens donc m'aider.
Pandora, get down!
Pandore! Baisse-toi!
The Warrior Princess has the child. And more than that, she has Pandora.
La princesse guerrière a l'enfant, et pire, elle a Pandore.
What's wrong with Pandora?
Qu'est-ce qu'elle a?
Pandora... Are you all right?
Pandore, tu vas bien?
Pandora?
Pandore!
Pandora's grandmother was cursed because of this.
La grand-mère de Pandore a été maudite à cause d'elle.
And then Pandora is blessed because of it.
Et puis Pandore est bénie grâce à elle.
The box was empty, but Pandora was still carrying our hope.
La boîte était vide, mais Pandore transportait quand même notre espoir.
And the Trakus story, the Titans, Pandora...
Et celles de Trachys, des titans, de Pandore...
Yep, the baby got a home. Gregor got a son Pandora got some rest.
Le bébé a trouvé un foyer, Gregor un fils, Pandore du repos.
You are here, Pandora!
Te voilà, Pandora!
- Pandora, the python.
- Pandora, le python.