Partner Çeviri Fransızca
22,022 parallel translation
The PC can't afford to be seen as favoring his son's partner.
Le préfet ne peut pas être vu comme favorisant la coéquipière de son fils.
You do realize that I'm your partner, right, Baez?
Tu réalise que je suis ton coéquipier, hein, Baez?
Just looking out for my partner.
Je veille juste sur ma coéquipière.
My partner witnessed a murder out on the street when she was ten.
Ma coéquipière a été témoin d'un meurtre dans la rue quand elle avait 10 ans.
Officer Eddie Janko is my partner, and that's all there is to it.
L'officier Eddie Janko est ma coéquipière, et c'est tout.
I don't need another partner with a death wish.
Pas besoin d'un autre allié avec un vœu de mort.
As our senior partner likes to say,
Comme dit notre associé principal,
I mean, I'm gonna be dean, you're gonna be partner, and maybe we can try to have a baby.
Je vais devenir Doyen, tu vas devenir associée, peut-être qu'on devrait essayer de faire un bébé.
He's my partner.
Il est mon partenaire.
Writing partner.
Partenaire d'écriture.
This guy was supplying drugs to half the dealers on the island, including Kamekona and his partner Levi back in the day.
Ce type fournissait la drogue à la moitié des dealers de l'île, incluant Kamekona et son partenaire Levi à l'époque.
This is my partner, Danny.
Voici mon coéquipier, Danny.
Because that is exactly the type of partner you want by your side in a crisis.
Parce que c'est exactement le type de partenaire que vous voulez avoir de votre côté en cas de crise.
You see, we already know that he's dealing drugs for you and your partner, Levi Sosa.
Nous savons déjà qu'il deale de la drogue pour toi et ton partenaire, Levi Sosa.
Not bad, but it would be a lot better if I had a partner.
Pas mal, mais il serait beaucoup mieux si je devais un partenaire.
So Musaka kills his partner in cold blood.
Donc Musaka tue son partenaire de sang-froid.
He carjacked a woman at gunpoint 50 yards from me and my partner.
Carjacking d'une femme sous menace d'une arme à 50 mètres de mon équipier et moi.
I want a partner.
Je veux un équipier.
Um, can I talk to my partner about it?
Puis-je en parler à mon associée?
What's going on, partner?
Que se passe-t-il, associée?
I wouldn't be her law partner if I did.
Je ne serais plus son associée sinon.
Diane would not want me back as a partner.
Diane ne me voudrait pas en collaboratrice.
A junior partner.
Une collaboratrice junior.
In our case, it was handed down by a longstanding senior partner named Howard Lyman, you may recall him from
Dans notre cas, c'est arrivé par le biais de notre associé principal, Howard Lyman.
The other, her partner, is a guy from London.
L'autre, son coéquipier, est un mec de Londres.
I'll make you partner.
Nous serions associés.
I just want to find my partner and go home.
Je veux trouver ma partenaire et rentrer.
If you want to talk to someone who wanted Leslie dead, then you need to talk to the guy who used to be her partner in business and life.
Si vous voulez parler à quelqu'un qui voulait Leslie morte, vous devez parler au gars qui était son partenaire. En affaire et dans la vie.
David Plummer is my partner.
David Plummer est mon partenaire.
How do you think they'd feel if they heard you, the rat putting them away, were my new business partner?
Tu crois qu'ils ressentiraient quoi s'ils entendaient que toi, le rat qui les a sortis, étais mon nouveau partenaire?
Basically, it was Dr. Cash and her partner trying to blame each other.
Fondamentalement, c'était Dr. Argent et elle partenaire qui essaie de blâmer l'un l'autre.
Her partner?
Son partenaire?
Literally, his partner in crime.
Littéralement, son partenaire de crime.
And your partner doesn't have the best reputation in Vice.
Et votre partenaire n'a pas la meilleure réputation dans le vice.
Chopra's been with my partner the entire time.
Chopra a été avec mon partenaire tout le temps.
Means he could have a partner.
Il pourrait avoir un partenaire.
Do you think he's perpetuating that relationship by seeking out a partner like you?
Pense-tu qu'il poursuit cette relation en recherchant une partenaire comme toi?
Yeah, she's my partner at work.
Ma partenaire au boulot.
- She's my partner.
- C'est ma partenaire.
- No, Alicia and her partner.
- Alicia et son associée.
If Sven really did have to take two passes at that arcade, I guess your partner is right.
Si Sven s'y est pris à deux fois pour la salle de jeux, votre partenaire a raison.
Um, my partner's going to be outside if you need anything.
Mon partenaire sera dehors si vous avez besoin de quelque chose.
Like I'd partner with such a noob.
Comme si je m'associerais avec un débutant.
I don't know, when I arrested you for that, you never once mentioned a partner.
Quand je vous ai arrêté, vous n'avez jamais mentionné de partenaire.
Have you had any contact with your partner since then?
Vous avez eu des contacts avec votre partenaire depuis?
And you thought to renegotiate terms without the agreement of the surviving partner?
Et tu as pensé renégocier les termes sans l'accord de l'associé survivant?
I realized my filthy moves were just a way for me to fit in because I didn't have a partner.
J'ai réalisé que mon pas atroces n'étaient qu'une manière de m'intégrer parce que je n'avais pas de partenaire.
What about your partner?
Et votre camarade?
No. You want me back as a partner?
Tu veux que je revienne en collaboratrice?
It's figurative language, partner.
C'est un langage figuré, partenaire.
Come on, more. More about the partner.
Plus de chose sur le partenaire.