Partners Çeviri Fransızca
6,056 parallel translation
"We share a passion every day As partners go, we're here to stay"
"Nous partageons une passion chaque jour. Comme les partenaires le font, nous sommes là pour rester."
Partners again?
Associés encore une fois?
So they were partners in crime.
Donc ils étaient partenaires de crime.
Hey, aren't you partners with that guy that found Conrad Grayson's murderer?
C'était pas ton partenaire le mec qui a trouvé l'assassin de Conrad Grayson?
Glasgowman's partners from the other realms are going to come back seeking vengeance.
Les partenaires de Glasgowman dans les autres royaumes sont sur le point de revenir pour se venger.
His partners at the school are also claiming to be ex-FBI, ex-CIA.
Ses partenaires à l'école revendiquent aussi être des ex FBI et Ex CIA.
You want to switch partners?
tu veut changez de partenaire?
They were partners after all.
Ils étaient partenaires après tout.
Even when I became an agent, opened up shop in the'80s, some of my partners on the force still held old-school beliefs.
Même lorsque je suis devenu Agent, dans les années 80, certains de mes partenaires étaient encore de la vielle école.
Your partners have the other $ 38.
Votre partenaire a les 38 autres millions de dollars.
You'll need to contact your previous sexual partners.
Vous devrez en informer vos précédents partenaires sexuels.
We're not partners.
Nous ne sommes pas partenaires.
We're partners.
Nous sommes partenaire.
These accusations of multiple partners - are they true?
Ces relations multiples, c'est fondé?
- [chuckles] - It's like we were never partners.
Comme si on n'avait jamais été coéquipiers.
I would like to vote on the dismissal of one of our partners... in other words, you, Eric
Je souhaite que nous nous prononcions sur la révocation de l'un de nos associés, toi, Eric.
I'm one of the partners.
Je suis l'une des associés.
'Cause we're partners in everything we do.
Tout sauf le lavabo. Qu'est ce que je viens de dire?
Even though we were partners, I knew better.
Alors qu'on était coéquipiers, je savais mieux.
Send a beautiful handwritten note to all your former sex partners that you gave them herpes.
Tu envoies de belles lettres à tous tes anciens partenaires sexuels pour leur dire que tu leur as refilé l'herpès.
I'm partners with
Je suis le secrétaire de cet événement avec
Partners?
Secrétaires?
Who did you say you were partners with?
Avec qui as-tu dit que tu étais secrétaire?
Dude, I thought we were partners.
Je pensais qu'on était partenaires.
I will never hurt or adversely affect any of my friends or financial partners.
Jamais je ferai de mal ou jouerai en la défaveur d'un de mes amis ou associés.
FrontPoint Partners, how can Standard Poor's help you?
FrontPoint Partners, en quoi Standard Poor's peut vous aider?
I know everybody got to sit with their buddies today, but I'm the one who chooses the lab partners.
Je sais qu'aujourd'hui vous vous tenez chacun avec un ami, mais je choisis les partenaires laboratoire.
And you two females, you can be partners.
Et vous pouvez être à deux Collègues de laboratoire.
- That's the method! - I have to show him we're partners.
C'est une méthode pour lui montrer que nous sommes partenaires.
'Cause we're partners.
Parce qu'on fait équipe.
I'm introducing my father to some new business partners.
Je présente de nouveaux associés à mon père.
Time to pick our partners.
Il faut choisir notre partenaire.
I'm not sure I can handle being partners with the Little Red-Haired Girl.
Je ne sais pas si je peux être le partenaire de la petite fille rousse.
But first, before we leave... we need to finish picking our partners for this year's summer pen-pal project.
Mais avant de partir, il faut choisir un partenaire pour le projet des correspondants d'été.
Why, out of all the kids in our class, would you want to be partners with me?
De tous les élèves de notre classe, pourquoi me vouloir comme partenaire?
Mr. Stockburn and I were business partners.
M. Stockburn et moi étions associés.
Then we could be partners?
On deviendrait partenaires?
We are partners.
On est partenaires.
As part of the company we form together, equal partners.
On va fonder une société, ensemble, à parts égales.
You're swapping partners?
Vous faites de l'échangisme?
I meet my partners.
Je rencontre mes associés.
It's gonna take a little time to heal but ultimately we'll be better partners because of it.
Avec le temps, notre couple sera plus fort.
My partners are gonna bail.
Mes partenaires vont se retirer.
Yeah, well, we were all equal partners, yeah, right down the middle there.
- Oui. Tous actionnaires à parts égales, à égalité.
Excuse me, but now we're partners, maybe you can tell me what this is all about?
Maintenant que nous sommes partenaires, vous pourriez me dire de quoi il s'agit.
We're partners.
On est des co-équipiers.
We're all in the same bar with our new partners.
On est tous là avec nos nouveaux partenaires.
You and I could still be partners, if you weren't so loyal.
On serait encore partenaires si tu étais moins loyal.
Their job was to find partners whose products would be put in the movie in exchange for some cash.
Universal nous a conseillé une compagnie de placement de produits. Leur travail était de trouver des partenaires dont les produits seraient dans le film en échange d'un peu d'argent.
But the more and more involved I got in developing and working closely with partners, the more, you know, dirt and filth I discovered about how trading practices undermine everything that we believe in and everything I know most people believe and value.
Mais plus je me suis engagée dans le développement et dans la collaboration avec des partenaires, plus j'ai découvert la crasse et la saleté des pratiques commerciales, ce qui a détruit ce en quoi je croyais, et tout ce en quoi les gens croyaient et estimaient.
Multiple orgasms for multiple partners.
- Orgasmes multiples - pour partenaires multiples.