Penny Çeviri Fransızca
8,002 parallel translation
Congratulations, Penny Morgan.
Félicitations, Penny Morgan.
So he was the one that made me come up with this whole loser Penny Morgan bullshit.
Il a donc voulu que je me fasse passer pour cette grosse nulle de Penny Morgan.
You have to stop with these stupid Penny Morgan outfits!
Ça suffit, les vêtements affreux de Penny Morgan!
If I had a penny for every time I was asked to say,
Si on m'avait donné une pièce chaque fois qu'on m'a demandé de dire :
A little change? A penny?
Un peu de monnaie?
They were as John always described them, penny dreadfuls with an elevated prose style.
Elles étaient exactement comme John les avait décrites. Des romans à quatre sous et une prose magnifique.
Hello? Penny?
Allo?
It's Alex.
Penny? C'est Alex.
Penny, it's me.
Penny, c'est moi.
If I stay home, you won't make a penny.
Si je reste ici, vous ne ferez pas le moindre sou.
- I'll get you every penny by Friday.
- Je vous payerai tout vendredi.
Every penny by Friday.
Chaque centime d'ici vendredi.
I will get you every penny.
Je vais vous obtenir chaque centime.
Penny for a joke.
Penny pour une blague.
Not a single penny. See...
Vous pouvez vérifier.
He paid a pretty penny for privacy.
Il a bien payé pour la tranquillité.
For the first time in my life I, made a pretty penny and, eh...
Pour la première fois de ma vie je, me suis fait un petit paquet et, eh...
Three years ago I wouldn't have put a penny on him, and now he has an empire.
Il y a 3 ans, je n'aurais pas mise 1 centime sur lui, et le voila a la tete d'un empire.
Until then, no more penny ante cheques designed to make it look like Chuck still works here. He doesn't.
D'ici là, plus de chèques ridicules faisant croire que Chuck travaille encore ici.
I'm gonna pay him back. Every penny.
Je leur rembourserai tout.
Your father didn't give me a penny.
Ton père ne m'as pas donné un sou.
You will sign this deal for 600 million not a penny more or less.
Vous signerez cette affaire pour 600 millions pas un sou de plus ou de moins.
And the best part is, is it doesn't even cost a penny.
Et le meilleur c'est que ça ne vous coûte rien.
This house must have cost you a pretty penny.
Cette maison a dû te coûter une petite fortune.
- Yeah? - You remember meeting Penny, right?
Tu te rappelles avoir rencontré Penny?
Yes! Yeah, yeah, yeah, yeah! Penny...
Penny était là la nuit où on a fait des tatouages en bas du dos.
But I am gonna take you for every penny you have.
Mais je te prendrais jusqu'au dernier centime.
Penny for them?
Une petite pièce pour eux?
Listen, Betty, you don't need to worry about every single penny.
Betty, ne t'inquiète pas pour l'argent.
Tomorrow, you come back to work, and you pay back every fucking penny.
Demain, tu viens travailler. Tu rembourses jusqu'à la dernière pièce. - Compris?
But how can he when he doesn't have a penny?
Mais comment est-ce possible alors qu'il n'a pas un sous?
Is Penny crying?
Penny pleure?
Penny's on the phone with her.
Penny est au téléphone avec elle.
"Penny, we are made of particles " that have existed since the moment the universe began.
" Penny, nous sommes fait de particules qui existent depuis les débuts de l'univers.
Knock, knock, knock, Penny?
Knock, knock, knock, Penny?
Penny's back in her apartment all by herself.
Penny est rentrée toute seule à son appartement.
What is my real gift, Lenny-penny?
C'est quoi mon vrai cadeau?
And they know I'm not taking a penny less than my asking.
Et pas un centime en moins du prix demandé.
Yeah, yeah. But it didn't cost me a penny.
Mais ça ne m'a pas couté un centime.
- That's our corner. - A penny a song.
1 cent la chanson!
Heard that the madame from the inn has been taking advantage of the panic in the street, offering the merchants pennies for their interests.
On m'a dit que la tenancière du bordel avait profité de la panique dans la rue pour proposer des penny aux marchants en échange de leurs intérêts.
We were going to advance them something, but now, we can't possibly give him a penny.
Nous allions lui en avancer. Mais nous ne pouvons plus lui accorder un penny.
Every penny I make goes to food, rent, household essentials, my dad's medical bills.
Chaque centimes va pour la nourriture, le loyer, produits pour la maison, Les médicaments de mon père.
I'll give you a penny a pic if you go around and get some shots of all this.
Je te donnerai un penny par photo si tu te balades et que tu prends des photos de tout ça.
Trendy nightclub... penny can! Whoo!
Super boîte... pièce dans le pot!
My clients won't accept a penny under 10 million, Guenther.
Mes clients n'accepteront pas un penny de moins que 10 millions, Günther.
Last season on Penny Dreadful :
Précédemment...
Last week on Penny Dreadful...
Précédemment...
Previously on Penny Dreadful :
Précédemment...
Previously on Penny Dreadful...
Précédemment...
They line up three deep for the Police Gazette and the penny dreadfuls.
Ils font la queue sur 3 rangs pour la Gazette de la Police et les penny dreadfuls.