Petrol Çeviri Fransızca
861 parallel translation
Petrol will get the shine out of this suit. I'll say!
Ça va ternir ce costume!
Go to the inn, to eat omelettes cooked in petrol, battery birds and donkey sausage.
Allez manger une omelette au pétrole,... la grive rancie et le saucisson d'âne!
- My word, no petrol?
- Ma parole, plus d'essence?
Oh, what's the use - there's no petrol anyway.
À quoi bon? Il n'y a pas essence de toute façon.
I don't believe there's three gallons of petrol left in this accursed ruin of a town.
Il y a même pas trois gallons d'essence dans cette maudite ville en ruine
Oh, I'm not one of your petrol hoarders.
Oh, je ne suis pas de ceux qui possèdent du pétrole.
I'll do what I can, but you can't fly without petrol.
Je fais ce que je peux, mais comment piloter sans essence?
I'll get petrol for you, trust me.
Tu en auras, fais moi confiance.
You can't fly without petrol.
On ne peut pas piloter sans essence.
- I could manage to get your reserve petrol. They'll let me have that for this plane. - Good.
Ils m'autoriseront à récupérer ta réserve de carburant.
I'm determined to push this old crock as far as the petrol station.
Je pousserai cette épave jusqu'à une station-service.
- Don't forget it's my petrol.
- N'oubliez pas que j'ai payé.
Sergeant tells me you ran out of petrol, Erica.
On m'a dit que tu étais tombée en panne sèche.
I came back to pay my debt for the petrol.
Je suis venue vous rembourser pour l'essence
What has the man at the petrol pump said?
Par où passer?
They've been shot up so much they ain't worth the blinking petrol to set them afire.
On leur a tant tiré dessus qu'ils ne valent pas le pétrole pour les brûler.
Look out for the petrol.
Attention à l'essence.
We've got a petrol trench down the side of the field.
Nous avons une tranchée pleine d'essence au bas de l'aérodrome.
Move the petrol barrels!
Déménagez les fûts de pétrole!
Bring the petrol pump handle! American.
La manivelle de la pompe à essence!
Would you, like a good fellow, have my car filled with petrol? - It's almost empty. - Very good, sir.
Pourriez-vous faire le plein de ma voiture?
Get the petrol.
Allez chercher l'essence.
How much petrol have you got?
Le plein est fait?
- Orders are to collect all petrol boats of 30 feet and over I can lay my hands on shove crews in, fill them and send them to Ramsgate.
- Je dois réunir tous les bateaux... de plus de 30 pieds... trouver des équipage et les envoyer à Ramsgate.
Got plenty of petrol?
- Le plein est fait?
The plant down there wants seeing to, it's a petrol vapour system, needs tending every so often.
L'éclairage à pétrole doit être alimenté régulièrement.
- Free petrol.
- De l'essence gratis.
Don't you see, a sheet could mean 10,000 men and a towel... petrol tanks coming through.
1 drap pouvait signifier 10000 hommes et 1 serviette des citernes d'essence...
Thousands and thousands of gallons of petrol, water ammunition, spare parts for our tanks.
Des mètres cubes d'essence et d'eau, des munitions et des pièces détachées
Yes, water, petrol, ammunition.
De l'eau, de l'essence, des munitions.
And you're looking for water, petrol and ammunition.
Eau, essence et munitions?
- What, sir? - Water, petrol, ammunition.
Eau, essence et munitions.
- Will our petrol hold out?
- On aura assez d'essence?
Then we fill up petrol and we're off.
Alors, faisons le plein et partons.
Don't spill any more petrol.
Ne verse plus d'essence.
- How much petrol?
- Combien d'essence?
Wanna buy some petrol coupons?
Vous voulez de l'essence?
The entire place would smell of petrol.
- Ça sentirait l'essence.
For a bit of petrol smell you'd have crowds everywhere!
- C'est de partout qu'on rappliquerait.
It took a mere three minutes to substitute petrol for the paraffin in the darkroom lamp.
Je substituai de l'essence à la paraffine de la lampe.
- So it wasn't petrol.
Pas d'essence?
No petrol!
Plus d'essence.
What's your petrol supply?
Combien de carburant vous reste-t-il?
- Not with the amount of petrol we've got.
- Plus du tout?
- But we've got petrol?
- Plus assez.
I've talked to Rome three times. There's no petrol on the way nor any committed to us.
Aucune livraison d'essence n'est prévue ni envisagée.
- And no petrol at all?
- Et plus d'essence?
With the petrol we've got left, we have two choices :
Avec l'essence qu'il nous reste, il y a deux choix :
Why not? Montgomery's got no petrol shortage.
- Montgomery n'a pas de problème d'essence.
Hope this smell of petrol goes off.
Oh!
- It wasn't petrol.
Il ne s'agissait pas d'essence.