Philippe Çeviri Fransızca
2,149 parallel translation
Indeed there are times, Philip, when I wonder if he is your blood.
Il y a des moments, Philippe, où je me pose des questions.
Now you sound like Philip.
Tu me fais penser à Philippe.
Philip never saw Babylon.
Philippe n'a jamais vu Babylone.
I was never a barbarian as Philip said.
Je n'ai jamais été la barbare dont Philippe parlait.
He will marry her in the spring, during Dionysus'Festival and when her first son is born her sweet uncle Attalus will convince Philip to name the boy his successor with himself as regent.
Il va l'épouser au printemps pendant le Festival de Dionysos et quand naîtra son premier fils, son brave oncle Attale convaincra Philippe de le nommer son successeur et lui, le régent.
In the name of Dionysus understand how Philip thinks, for your own sake.
Au nom de Dionysos, essaie de comprendre comment Philippe fonctionne, pour ton propre bien.
And Philip's young son would be 20.
Et le fils de Philippe en aurait 20.
Philip did not want you.
Philippe ne voulait pas de toi.
Three days'hard riding sent Antigonus and Cleitus to Parmenion, the general most loyal to Philip.
Trois jours de cheval envoyèrent Antigone et Cleitos à Parménion, le général le plus loyal envers Philippe.
And to Philip, our king, without whom this union could not be possible.
À Philippe, notre roi, sans lequel l'union n'aurait pas été possible.
To Philip and Eurydice and to their legitimate sons!
À Philippe et Eurydice et à leurs fils légitimes!
Philip, this is the wine talking.
Philippe, tu as trop bu.
And to the memory of Philip.
À la mémoire de Philippe.
To Philip.
À Philippe.
Philip!
Philippe!
They speak of Philip now as if I were a passing cloud soon to be forgotten.
Ils parlent de Philippe, maintenant, comme si j'étais un nuage qui passe et qui sera bientôt oublié.
Philip once said that there's a Titan in all of us.
Philippe a dit un jour qu'il y a un Titan en chacun de nous.
Philip, King of Macedonia and leader of the Greeks.
Philippe, Roi de Macédoine, chef des Grecs.
They say already, "Philip was a great general but Alexander is simply great."
"Philippe était un grand général, mais Alexandre, lui, est grand."
He's drunk so much wine, my poor Philip, he's lost his mind.
Mon pauvre Philippe, il a bu tant de vin. Il a perdu l'esprit.
And now, our beloved King Philip in whose honor these wedding games begin.
Et maintenant, notre bien-aimé Roi Philippe en l'honneur duquel ces jeux de mariage vont commencer.
Alexander, son of Philip!
Alexandre, fils de Philippe!
What do you know of Philip?
Que sais-tu de Philippe?
- Have you learned nothing from Philip?
- N'as-tu rien appris de Philippe? - Non.
And while he was away, fighting the Northern tribes Olympias had Philip's new wife, Eurydice, and her infant son murdered.
Et pendant qu'il combattait les tribus du nord, Olympias fit assassiner la nouvelle épouse de Philippe, Eurydice, et son enfant.
Philip found you a car.
Philippe t'a trouvé une voiture.
Don't tell me you're into heroin.
Philippe, ne me dis pas que vous prenez de l'héroïne.
- Get your driver Philippe's card so you can call his cell if you're running late.
Prenez la carte de Philippe pour pouvoir l'appeler si vous êtes en retard.
Which one's Philippe?
Lequel est Philippe?
Yeah, is this Philippe?
Philippe?
Yeah. Philippe, this is Jesse Wallace.
Philippe, c'est Jesse Wallace.
And Philip, my oldest, who's in sales.
Philippe, mon aîné, qui est agent commercial.
No marriage plans, Philip?
Philippe, vous songez à vous marier?
Mrs. Crespin just called, furious.
- Philippe? Oui? La mère Crespin m'a téléphoné.
- Bye, Philip.
Au revoir, Philippe.
- What's so funny?
Philippe rit. - Qu'est-ce qui te fait rire?
That you, Philip?
Quelqu'un entre. C'est toi, Philippe?
I'm telling you everything.
Philippe, je te dis tout.
Why, Philip? You interested in Senta?
Philippe, tu t'intéresses à Senta?
I'll clean up, kids. Philip, call Mr. Nadeau.
Philippe, appelle M. Nadeau, merci.
Mr. Nadeau? It's Philip.
M. Nadeau, c'est Philippe.
That you, Philip?
C'est toi, Philippe?
Can you get it, Philip? It's in the big wardrobe upstairs.
Philippe, tu t'en occupes?
Philip Tardieu, of Nadeau Contractors.
Bonjour, Philippe Tardieu.
- Philip? - That's right.
Philippe, c'est ça?
- Philip Tardieu is here.
M. Philippe Tardieu.
Tell me you won't leave me?
Philippe, tu vas pas m'abandonner?
Don't worry, Felipe. It's just a soldier.
Ne t'inquiète pas, Philippe.
His name is Philip Lopez.
Son nom est Philippe Lopez.
Philippe.
Philippe.
You won't leave me, will you?
Philippe, tu vas pas m'abandonner?