English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Poor little thing

Poor little thing Çeviri Fransızca

196 parallel translation
What are you able to do, my poor little thing?
Mais dans quoi, ma pauvre fille?
You poor little thing, you.
Pauvre petite...
You poor little thing.
Pauvre chérie.
This poor little thing is married, unhappily married.
Cette pauvre petite est mariée, et mal mariée.
Poor little thing.
Pauvre petite.
Poor little thing.
Pauvre petite chose.
- Aw, the poor little thing.
- Pauvre petite.
Poor little thing. She'll never stop hoping.
La pauvre petite, elle ne cessera jamais d'espérer!
Oh, you poor little thing.
Oh, pauvre petite chose!
Hurry, Tarzan. The poor little thing's hungry.
Vite, Tarzan, il a faim.
Perhaps our Timba will adopt the poor little thing.
Peut-être notre éléphante.
Oh, that poor little thing.
Le pauvre pet ".
She's just been too brave, poor little thing, and not eating enough.
Crosbie. On lui demande trop et elle ne mange rien!
Poor little thing, don't tire yourself out too much with all that studying.
Ils ne t'en demandent pas trop à l'école?
- The poor little thing.
- Le pauvre.
- Poor little thing.
- Pauvre petit.
Poor little thing.
Pauvre petit bébé.
The poor little thing.
Pauvre petit.
Oh don't. You poor little thing.
Mon pauvre chéri!
The poor little thing comes back trustingly after all these years in the other world -
La pauvre revient gentiment après des années au-delà...
Without me you would have been in trouble, you poor little thing.
Sans moi, c'était foutu, ma pauvre petite.
The poor little thing's scared to death.
Le pauvre petit est mort de peur.
Poor little thing, being born without a dad.
Pauvre petit! Naître sans père!
- Poor little thing.
- Pauvre petite.
Poor little thing.
Pauvre petite bête.
Oh, the poor little thing..
- Oh, la pauvre petite chose.
Oh, poor little thing.
Oh, mon pauvre petit bonhomme.
Poor thing. Poor little thing.
La pauvre petite...
But someday I might look at the poor little thing... and remember its name was Saunders.
Mais un jour, je regarderai le pauvre chéri et je me rappellerai qu'il s'appelait Saunders.
Scarlet fever, poor little thing.
La scarlatine, pauvre petit
Poor little thing, scarcely three months old.
Pauvre petit, à peine trois mois.
A poor little thing not easy, the kind of business that does not pay.
Une pauvre petite affaire pas facile, le genre d'affaire qui ne paye pas.
You poor little thing.
Pauvre petite.
Oh, poor little thing.
Pauvre petit.
Poor little thing must be stuck.
Ah, la pauvre.
Don't call me "poor little thing"
Ne m'appelle pas "pauvre petite chose"
Perhaps Walter will be touched and repeat "poor little thing"
Peut être Walter sera t'il touché et répètera "pauvre petite chose"
poor little thing.
Fermez cette fenêtre! Mes pauvres bébés...
The poor little thing.
Le pauvre petit!
You poor, lonely little thing.
Pauvre petite chose abandonnée.
Poor little thing!
- Tu es fou!
Poor little Christine. There's one thing you forget :
Ma pauvre petite Christine, il y a un truc que tu oublies :
Poor little thing's half-asleep.
Ce petit animal dort à moitié.
Poor thing, such a sweet little girl, and she likes him so much...
La pauvre! C ´ est une bonne petite et elle l ´ aime tant...
Wouldn't it get a little monotonous, just Akron, cold beer and poor, poor thing for two weeks?
Ce ne serait pas monotone d'être à Akron avec de la bière... et d'entendre dire "mon pauvre ami" pendant deux semaines? Non.
- Poor little thing. It's a terrible thing to be lonesome, especially in the middle of a crowd.
C'est affreux, d'être seule...
She was so tired, poor thing. Let her rest a little while.
Elle était tellement fatiguée, Laissez-la se reposer un peu.
The poor little tiny thing.
Ce pauvre petit bébé. vous aviez dit qu'il allait bien.
You poor thing, live out your wretched little life, the way God allows all of us to live.
Là, pauvre petit, calme-toi. Vis ta misérable vie puisque le Seigneur te l'a accordée.
You poor lonely little thing.
Pauvre petite, toute seule.
Poor little thing, poor little insect! Let me speak to you like a friend.
Ecoute, je veux te parler en amie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]