English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Poor thing

Poor thing Çeviri Fransızca

2,247 parallel translation
My God, you poor thing.
Ma pauvre.
He had the poor thing waiting in the car.
Il a fait attendre la pauvre chérie dans la voiture.
I found this poor thing wandering around the street so I'm letting her stay on pad.
J'ai trouvé cette pauvre malheureuse dans la rue et je l'ai accueillie dans mon appart'.
Poor thing.
La pauvre, hein...
She's all alone, poor thing.
- Exact. Elle est seule, la pauvre. Personne sur toute la planète.
Oh, no, thanks, Xiao-Mei. The poor thing.
Oh, non merci, Xiao-Mei.
Poor thing.
Pauvre chose.
The poor thing was suffering.
La pauvre bête souffrait.
And that's exactly what she does, poor thing.
C'est exactement ce qu'elle fait, la pauvre.
Poor thing.
La pauvre.
Poor thing.
Pauvre petit.
Leaves the poor thing in the yard all day and night.
Elle laisse cette pauvre bête dans le jardin jour et nuit.
- The poor thing is in the animal hospital.
- La pauvre bête est chez le vétérinaire.
There's one attempted rape, but it was dropped, because the poor thing was too scared to testify against Mr. Stinky.
Une accusation pour viol, abandonnée car la pauvre victime était trop effrayée pour témoigner contre M. Crados.
You poor thing.
Ma pauvre chérie.
They had to cut her legs off, poor thing.
On a dû l'amputer des jambes, la pauvre.
Oh, you poor thing.
Oh, pauvre petite chose.
The poor thing has shrunk!
La pauvre chose a diminué!
The poor thing would just have ended up being abused to death, if we had done nothing.
Le pauvre petit aurait été abusé jusqu'à la mort, si nous n'avions rien fait.
That poor thing- - he didn't stand a chance. That girl is predatory.
C'est pour ça qu'on l'appelle Gina la hyène?
So, Doc, what did you do, shave the poor thing down?
Alors, docteur, vous avez rasé ce pauvre animal?
That poor thing must be a mess - -
La pauvre doit être ravagée.
You know... poor thing.
Pauvre fille...
( under breath ) poor thing, she tries so hard.
La pauvre, elle se donne tellement de mal.
- Oh, you poor thing.
Ryan, tu n'arrives pas à dormir, non?
Oh, you poor thing, you look exhausted.
Mon pauvre. Tu as l'air épuisé.
Poor thing.
Mais faites quelque chose.
The poor thing thinks he's... she thinks he's gonna wake up any second.
La pauvre, elle pense qu'il... elle pense qu'il va se réveiller d'une minute à l'autre.
Poor Thing, I Hope She's All Right.
Pauvre chou, j'espère qu'elle va bien.
Poor thing, he gets mixed up.
Le pauvre, il s'y perd un peu...
Poor thing, all alone.
Le pauvre, tout seul.
Honestly, the poor thing could really use help.
Honnêtement, la pauvre avait vraiment besoin d'aide.
Well, the poor thing is mistaken.
Eh bien, cette pauvre enfant se trompe.
Poor thing is mad!
Elle est folle.
But the poor thing doesn't even know why are we doing all this!
Mais la pauvre malheureuse ne sait pas pourquoi nous faisons tout ça!
Poor thing?
La pauvre?
- Ikey, hence, poor thing.
Ikey, d'où... la pauvre.
Oh, poor thing.
Oh! La pauvre.
Poor thing.
Pauvre petite.
"So eat a piece of cake. Have two pieces of cake." Poor thing.
"Alors, mange un peu de gâteau." Pauvre petite.
You poor thing.
Ma pauvre.
No, Poor Thing Died In Her Sleep On A Plane Back From Mexico.
- Non, elle est morte en dormant en rentrant du Mexique.
Don't know how long the poor thing would last.
Je ne sais pas combien de temps la pauvre durera.
One thing is being poor, and another being cheated.
Étre pauvre, c'est une chose. Là, il se paie notre tête.
Thing. Not to mention she's rich And I'm pretty much piss poor.
En plus, elle est riche et moi, je suis presque à la rue.
I promised God that ifl beat this thing... I'd help save these poor kids from you.
J'ai promis à Dieu que si je m'en sortais... j'aiderais à sauver ces pauvres enfants.
You did the right thing man, the poor guy's always being nagged at.
Tu as bien fait. Il en a bavé avec sa femme!
It's a poor old thing. But it works.
Elle est vieille, mais elle marche bien.
Poor Peter, I know he's having a hard time with this whole divorce thing.
Pauvre Peter, je sais que ça doit être dur pour lui avec ce divorce.
Poor unemployed thing just couldn't bear missing another episode of Tyra.
Cette pauvre petite chômeuse ne pouvait pas rater un épisode de Tyra.
poor jerk. only thing possessing him was a sixer of pabst.
Pauvre crétin. Le seul truc qui l'a possédé c'est un pack de Kro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]