Popper Çeviri Fransızca
139 parallel translation
If you had known her when she was in her 20s, She was beautiful. A real eye-popper.
Elle a perdu 2 enfants, alors ça l'a rendue un peu sauvage.
Because right now my mind is as uneasy as corn in a popper.
J'ai l'impression qu'on fait du pop-corn dans ma cervelle.
No, it's you. Mother, you have a pooped popper.
Non, c'est toi, tu n'arrives pas à disparaître.
Just my popper power.
Juste mon pouvoir de projection.
I guess Ruth Popper's got about as good a setup as anyone.
Ruth Popper est plutôt bien nantie.
You'd have been better off staying with Ruth Popper.
Tu aurais bien mieux fait de rester avec Ruth.
- Keep your eyes on that popper keg.
Surveille le fût.
I got a popper.
J'ai du poppers.
Somebody stepped on a toe-popper.
Quelqu'un a marché où il faut pas.
... let's hear it for Popper Jay.
... on applaudit Popper Jay.
I was watching Thirty Seconds Over Tokyo and I... You know, I wanted to get some popcorn so I used the spare keys that you gave me to come in to get your popper. - You scared me!
Je regardais "Thirty Seconds Over Tokyo", et je voulais du pop-corn, alors j'ai utilisé tes clés de rechange pour venir prendre ta machine à pop-corn.
Forgot the popper.
Je te pique la machine.
Karl Popper, you're mistaken!
Karl Popper, tu as tort.
- And a pill-popper.
- Et drogué.
You call yourself life saver. I call you Pimple Popper, M.D.
Tu prétends sauver des vies, docteur Bobard du Bouton?
Was it Pimple Popper, M. D?
- À cause du "docteur Bobard"?
I want the antidote, Pimple Popper.
L'antidote, docteur Bobard!
Toe Popper, a clock will turn by pressure-activated land mines.
Arrache-orteil, on surnomme ainsi les mines à pression.
Clements hear the CLICK when he step on the Toe Popper?
Clements a entendu le clic en marchant sur l'arrache-orteil?
My, that's a good popper.
Bon poppers...
I'm Peter Popper. I'm going to Never Never Land with my chosen family, man. We're gonna get more spaced out than Neil Armstrong ever did.
Je vais décompresser pire qu'une Cocotte-Minute, raconter des conneries à des inconnus toute la nuit, perdre le fil sur la piste de danse.
Fanny pump?
des popper's?
- We got a popper!
- C'est l'artère!
Mason, would you like a popper?
Voulez-vous un excitant?
That's not the point! We're supposed to be partners! And you're pushing me around like a Playskool corn popper.
On est censés être associés et tu me traites comme une de ces bestioles à ramasser la poussière.
I need you to wedge that popper.
Cale-moi cette poêle à frire.
There's popcorn in the popper And a porker in the pot
Le pop-corn chaud frétille
Mr. Popper, what is my policy on ringing phones in the classroom?
M. Popper, quelle sont les règles concernant les téléphones en cours?
- Yes, well you're barely passing my class as it is, Mr. Popper.
Vous êtes sur le point de redoubler ma classe, M. Popper.
You are in serious trouble, Mr. Popper.
Ce coup-ci, vous avez des ennuis, M. Popper.
- A zit popper?
- Creveuse de boutons?
Nitrate popper freeze. Daughter gets 30 cc's of sodium nitrate.
Fais-lui du Nitrite d'Amyle et sa fille aura 30 cc de nitrate sodique.
Would you like a popcorn popper?
Tu veux une machine à faire du pop-corn?
I can't believe the retarded quarterback's a pill-popper.
J'arrive pas à croire que le quart arriéré est un camé.
- Yeah? - Hold on. Popper coming.
Un très important document légal pour le plaisir de la lecture.
You're like hot air popcorn popper hot.
Belle à sauter partout.
Judy Garland and Marilyn Monroe in pill popper's paradise.
Judy Garland et Marilyn Monroe au paradis des camées.
- Maybe he can end up with pill popper.
- Comme ça il finira accro aux pilules.
Well, perhaps it's time for you to reexamine your club-hopping popper-sniffing, disco lifestyle.
Et bien, probablement qu'il est temps pour toi de réexaminer ton club de sauterie,... popper-sniffing, style de vie disco.
Listen, I'm no pill popper. Okay?
Je ne me drogue pas.
He is a popper!
C'est une punaise!
Look who found an air popper!
J'ai trouvé une machine à popcorn!
- I seriously doubt some freshly minted pimple-popper is capable of doing that.
Si tu avais vu le corps, tu aurais compris qu'un simple mortel serait incapable de faire un truc pareil.
I hear you got a popper.
J'ai entendu que vous aviez un cadavre troué.
TOE POPPER.
On a failli se faire griller.
Pill popper, coke head, doobee-doo.
"Alcoolique, droguée..."
It's a very well put together little popper.
Pas grossière.
But you're a pill popper.
T'es accro aux pilules.
I'm gonna wax the lot, man.
Ce soir, je suis Jip Travolta, Peter Popper.
- Popper pooper.
- Rabat-cotillon
Does anyone even have a popcorn popper?
- Pourquoi tu réponds au teléphone de Lizzie?