English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Potion

Potion Çeviri Fransızca

1,813 parallel translation
Actually, if they used the potion I think they did, you're lucky to be alive.
Mais si c'est leur potion, vous avez de la chance d'être en vie.
Do you think we have enough potion?
Tu crois qu'on a assez de potion?
Paige, will you fill up some potion vials, please?
Paige, tu veux bien remplir quelques fioles?
Well, because the potion vanquishes Manticores, and your son is half Manticore.
Parce que la potion détruit les Manticores, et que votre fils est à moitié Manticore.
- The potion you desire is pricey for a reason.
- Cette potion est coûteuse et il y a une raison.
Swampland is where you'll find the kotochu egg your potion requires.
Les marais. Là se trouve l'œuf de kotochu pour la potion.
What you need the potion for.
A quoi servira la potion.
- Phoebe, the potion.
- Phoebe, la potion.
Leo didn't give you the empath-blocking potion?
Léo ne vous a pas remis la potion anti-empathie?
What potion?
Quelle potion?
They're anxious about that potion.
Elles en veulent vraiment.
We can vanquish him with a potion.
Aisément vaincu avec une potion.
- Well, the vanquishing potion is done, so we're almost there.
- Eh bien, la potion pour le vaincre étant prête, on y est presque.
Hurry, throw the potion!
Vite, la potion!
- Vanquishing potion done?
- La potion est prête?
Why are you making a vanquishing potion?
Pourquoi une potion?
Sorry, but the potion's already been made.
Désolée, mais la potion est prête.
Good. And I know just the potion to use on him too.
Tant mieux, et je connais une potion pour l'éloigner.
Throw the damn potion.
Jetez la potion.
Didn't hurt as much as the potion did, though.
Mais c'était moins douloureux que la potion.
So how do you know this potion is gonna work?
Tu es sûre que ça va marcher?
That's why I went ahead and made this garden-variety, kick-ass vanquishing potion.
C'est pourquoi j'ai concocté ce petit mélange végétal, cette potion anti-démons.
That's not gonna do any good unless we come up with a vanquishing potion.
Pas tant qu'on n'a pas la potion.
Paige calls that a potion?
Et Paige appelle ça une potion?
Yesterday, a balloon exploded, and she stormed down here with a vanquishing potion.
Hier, un ballon a éclaté et elle est descendue avec une potion.
No, I'll make a potion.
Je ferai une potion.
- You're making a love potion?
- C'est une potion d'amour?
- No, I'm making a stun potion.
- Non, une potion d'hébétement.
I am making a stun potion so that I can maybe have a date that doesn't end with, " Nate, you gotta leave.
Grâce à cette potion, je n'aurai pas à dire : " Nate, il faut que tu partes.
The potion you hold in your hand is designed to stun, but not kill, Kazis.
La potion que vous tenez n'est pas destinée à tuer.
- But that's why I did the stun potion.
- La potion nous servira.
Make sure we're stocked up on stun potion.
Assure-toi que nous avons de la potion.
Is there a vanquishing potion for her?
Y a-t-il une potion pour la vaincre?
They're working on a potion to vanquish the Kazi king.
Ils préparent une potion pour vaincre le roi Kazi.
So we're making a vanquishing potion so we can get her!
Nous préparons une potion pour la vaincre!
Must have been the wrong potion.
J'ai dû me tromper de potion.
She won't try that again, not without a potion.
Elle ne fera rien sans potion.
What about Richard? He can make potions.
Richard pourrait très bien faire une potion.
So he's an upper-level demon, which means you should be able to make a vanquishing potion.
Un démon supérieur, ce qui signifie que tu devrais pouvoir faire une potion pour le détruire.
Paige, potion?
Une potion?
and "mix vanquishing potion" to my never-ending to-do list.
et "faire la potion" à ma liste sans fin.
And if he shows up again, we have a vanquishing potion ready and waiting.
Et au cas où il revient, on a une potion toute prête pour le détruire.
If I haven't taught Piper how to master the sword before the Dark Knight returns, your survival depends on that potion.
Si Piper ne sait pas manier l'épée avant le retour du Chevalier Noir, seule cette potion pourra vous sauver.
Hey, you know, I think we're gonna need a mortar and pestle for the potion, do you have one?
Il va nous falloir un pilon et un mortier pour la potion, tu en as?
She's gonna make a homeopathic remedy to help you relax.
Elle te prépare une potion homéopathique pour te détendre.
Okay, this vanquishing potion is more like vanquishing goo.
La potion ressemble plus à une substance visqueuse.
Potion, potion!
Potion!
A suggestability potion, perhaps?
Une potion de suggestion, peut-être?
green stub of power! Oh!
Une potion de puissance!
Hey! How about "Happily Ever After?"
Si je prenais la "Potion Happy End"?
Everything is accounted for, Fairy Godmother, except for one potion.
On a vérifié, tout est là... sauf une potion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]