English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Practicing

Practicing Çeviri Fransızca

2,554 parallel translation
The Earl's been away a few years, practicing his chivalry in France.
Le comte était en France, s'entraînant à la galanterie.
I've been practicing all day.
J'y ai passé la journée.
We're practicing.
On s'entraîne.
We're not practicing anymore.
On ne répète plus jamais.
- I've been practicing.
- Je m'entraîne.
Though you might have to wear sunglasses whenever we're together. Because we're gonna have to spend a lot of time together practicing... if we're gonna win that dinner at Breadsticks. Good.
Même si tu dois porter des lunettes dès qu'on est ensemble.
I've been practicing nudging the meatball across the table with my nose.
Je m'entraîne à pousser des boulettes des viandes à travers la table avec mon nez. Tu m'as utilisé pour ma voix.
Metropolis'infamous bad boy and self-admitted practicing vigilante, Oliver Queen.
Metropolis tristement célèbre bad boy et de son propre aveu pratique d'autodéfense, Oliver Queen.
I was practicing what I'd do if I was on fire.
Je me pratique au cas où je serais en feu.
A rusty sword for practicing proctology
Une épée rouillée pour exercer la proctologie
Like, the way we were practicing over the summer, you know? Like, going over strategies and stuff, and...
Et la façon dont on s'entraînait cet été en revoyant les systèmes.
You'll be practicing in the garage until the school boat comes.
Tu t'entraineras dans le garage jusqu'à l'arrivée du bateau scolaire.
Well, you should start practicing.
Eh bien, tu devrais commencer à t'exercer.
Deb and I doing cardie on the stairs, practicing our turns before our auditions, throwing ragers while you were out of town.
On faisait notre gym dans l'escalier avec Deb on s'entraînait avant nos auditions on organisait des fêtes quand tu étais ailleurs.
- I've been practicing.
- Je me suis entraînée.
You can keep practicing for the law firm of Walker, Pro and Bono.
Tu pourras continuer à exercer pour le cabinet Walker, Pro et Bono.
I respect that you are practicing law out of a restaurant, that you are helping people.
Je respecte le fait que tu fasses du droit dans un restaurant, que tu aides les gens.
All right, okay. I was practicing.
Bon, d'accord, je m'entraînais.
I'm practicing for the big show.
Je m'échauffe pour le spectacle.
Because you can't have been practicing for... what,
Vous pratiquez depuis seulement... quoi?
And you're a practicing psychoanalyst?
Vous pratiquez vous-même la psychanalyse?
You've been practicing for what, three or four years at the most?
Quatre ans de pratique derrière vous au plus?
Except you're practicing.
- Y a rien dans le bol.
It's just because we're practicing, Max.
- Dix autocollants!
Second, I am practicing Wing Chun, but don't know if it's considered authentic
Deuxièmement, je suis pratiquant de Wing Chun, mais ne sais pas si il est considéré comme authentique
Hasn't your master taught you that when practicing with the others, you reserve only the strength applied, not the skill?
'T Hasn votre maître vous a appris que lors de la pratique avec les autres, vous réserve que la force appliquée, et non pas la compétence?
Why stop practicing?
Pourquoi cesser de pratiquer?
I am practicing ping-pong and I am not nude.
Je m'entraîne au ping-pong et je ne suis pas nu.
Practicing the Red John symbol and not just watching us pursue him, but filming the pursuit.
S'entraîner à faire le symbole de John. Il n'a pas fait que nous regarder le suivre, il a filmé la poursuite.
Sue was practicing for cross-country...
{ \ pos ( 192,210 ) } Sue s'entraînait pour le cross.
India- - over 1.1 billion people crowd its modern cities and rural townships, speaking hundreds of languages, and practicing a number of different religions.
Inde - - plus de 1,1 milliards d'habitants se massent dans ses cités modernes et ces bidonvilles ruraux, parlant des centaines de langues, et pratiquant une multitude de religions.
I've been practicing medicine for 20 years...
Je pratique la médecine depuis 20 ans.
I've been practicing!
- Je sais, je me suis entraîné!
- Yeah, but I've been practicing.
- Oui, mais j'ai pratiqué.
She is practicing.
- Elle répète.
Here and now practicing.
- Maintenant, vas répéter!
- I have been practicing two hours.
- Je viens de répéter pendant deux heures!
Do you think two hours Horrowitz a day practicing.
Tu crois qu'Horrowitz se contentait de répéter deux heures par jour?
We've been practicing!
On s'est entraînées.
I've been practicing for years.
Je m'entraîne depuis des années.
So Jay had a size zero chance of becoming a model, but Simon was practicing hard.
Donc Jay avait zéro chance de devenir un modèle, mais Simon s'exerçait dur.
Have you guys been practicing your kegels?
Vous ne pratiquez pas le Kegel?
I would convince my girlfriends that we were practicing for boys.
Je laisser croire à mes copines que nous pratiquions pour les garçons.
When you were a practicing lawyer, you had an hourly rate, correct?
Quand vous exerciez, vous aviez un tarif horaire?
Just, uh... practicing sounding professional.
Je m'entraine juste à... avoir l'air professionnel.
I'm just practicing active sonar.
Je m'entraînais au sonar actif.
We've been practicing after work a couple of nights a week.
On s'est entraînés après le boulot, deux soirs par semaine.
Have you been practicing?
Vous vous êtes entraîné?
She's been practicing.
Elle s'est entraînée.
[Chuckles] 20 years of practicing in front of the mirror for the best four seconds of my life!
20 ans de pratique devant le miroir, pour les quatres meilleures secondes de ma vie
I'm practicing.
- Je répète.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]