Prat Çeviri Fransızca
122 parallel translation
- I hope he knocks you on your fat prat!
J'espère qu'il va te tabasser.
One of these days some husband or boyfriend's gonna show up with a 12 gauge and turn your prat into a punchboard.
Un jour, un mari ou un amant va s'amener avec un 12... et te tourner les couilles en tamis.
And with his Wiley-Prat 20-1 synchro-mesh he should experience difficulties on the road surfaces they just don't get abroad. Mitzie.
Et avec son dérailleur Wiley-Prat 20-1, il devrait connaître des difficultés qu'on ne rencontre pas à l'étranger.
- Other one, prat.
- L'autre, abruti.
What were you dancing with that prat for?
Tu danses avec ce blaireau?
Listen, why don't you just take him to your shammie... your shaman?
Pourquoi ne pas le conduire á ta prat... ta prêtresse?
You really are a prat, aren't you, Percy?
"Les mateurs!" Tu es vraiment un goujat.
♪ Fucking all the fucking prat ♪ I don't want a baby who looks like that
Je ne veux pas un bébé qui ait cette tête!
Listen, you young prat.
Ecoute, petit con.
I wish we weren't doing so well in the short-of-pressies-gullible-prat ledger.
Je préférerais qu'on ait un moinsse en cadeaux et un pluss en bénefs.
Unfortunately, most of the infantry think you're a prat.
Les fantassins vous trouvent débile.
Sir! Prat at the back!
- Oui, le morveux du fond?
Don't talk to me like that, you uneducated prat! You couldn't organise a rape in a brothel!
Me parle pas sur ce ton, ignorant!
No, you prat!
Non, cretin!
- Why he's such an insufferable prat.
- Pourquoi il est un prétentieux insupportable.
Are you seriously telling me you were playing the prat version of Rimmer for four years?
Est-ce que vous voulez dire que vous avez jouez le Rimmer raté pendant quatre ans?
Stupid bloody prat!
Connard!
How about, bugger off, bugger off, stupid prat?
Si on disait : "Foutez l" camp, gros débiles "?
You soaked us, blind old prat.
Je suis trempé, aveugle de merde!
Have you forgotten those guns, you dozy prat?
Tu as oublié les fusils, épais?
Shit, I'm sorry P. Well they made me look like a right prat on that bloody kids play programme.
J'avais l'air d'une idiote dans cette émission.
He said I was a prat for doing it.
- En me traitant d'imbécile.
You're not going to hide behind this prat forever.
Vous pouvez plus vous cacher.
So, no, I don't have my fight, do I, you fucking prat?
Alors, non! J'ai pas mon match, connard!
I was a prat.
J'étais con.
- It's not for me, you prat.
- Ce n'est pas pour moi, idiot.
This Southern prat comes up and he's like err...
Y a ce cul-terreux du Sud qui vient vers moi, et qui me fait...
I'm being a prat.
Je suis un abruti.
You big... prat.
Gros... demeuré.
Look, I got you into Bradford, because prat's on the board, and he won't be next year.
Je t'ai fait entrer parce que Prat est au conseil, il ne le sera pas l'an prochain.
Don't fuck me over here, prat.
N'essaye pas de me baiser, mec.
Ali slips up, and he take that old prat with him.
Si Ali se plante, il entrainera le vieux avec lui.
Everyone I know's a prat. They think girls can't play as well as them, except Joe, of course.
Ils pensent que les filles ne peuvent pas jouées aussi bien qu'eux, sauf Joe, bien sur.
Prat.
Connard.
Yes, it is funny. Yeah... You look a right prat in your Doc's and pressed pants.
C'est grotesque, tes Doc avec ton pantalon bien mis,
Did you hear they're opening a McDonald's in El Prat?
Tu sais qu'ils ouvrent un McDonald s à El Prat. - No.
El Prat used to be nothing but fields.
Avant, El Prat, c'était des champs.
Prat Avenue!
Prat Avenue!
Prat Avenue
Prat Avenue
- I'm not the prat here.
ici.
I just wanted you to make a prat of yourself.
Je l'ai dis pour que tu te couvres de honte.
Okay, he's not dead now, and I'm just making a prat of myself.
Ok, il n'est pas mort et moi je me couvre de honte.
- Doctor Prat
- Docteur Pratt!
Back off Prat, or I'll check your rectal tone with my crutch.
Dégagez Pratt, ou je prends votre température rectale avec un bistouri.
How are Prat and Chan?
Comment vont Pratt et Chen?
Don't prat about, son, just give us the bottom line.
Arrête ton char, fils, et donne ton prix.
I don't know. Is it something to do with the fact you've been acting like a total prat?
Ils ont dû être trafiqués après.
Napoleon was a prat.
Napoléon était un con.
Oh God, the prat!
Le salaud!
Ragner the prat!
Viking à la con!
Run to granny, you prat.
{ \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } Va voir mémé!