Quadrant Çeviri Fransızca
1,269 parallel translation
Tell vour government vou will take care of Quadrant 37.
Dites à votre gouvernement que vous vous chargerez du Quadrant 37.
Tell them... Tell them I will take care of the problem in Quadrant 37. - All right, I'll...
Envoie une réponse à Homeworld. Dis-leur... que je règlerai moi-même la situation du Quadrant 37.
I thought I'd trv to settle the Quadrant 37 situation.
Vous pourriez revenir. L'ambassadeur peut vous recevoir maintenant. Je sais. Je voulais essayer de régler l'affaire du Quadrant 37. L'ambassadeur se repose.
Ambassador? What is it, Na'Toth? The outpost in Quadrant 37 is gone.
Ambassadeur! Qu'y a-t-il, Na'Toth? L'avant-poste du Quadrant 37 a disparu.
I came to tell him there seems no point to discussing Quadrant 37. - We imagine vou've heard.
Ce n'est pas la peine de rouvrir la discussion sur le Quadrant 37.
Na'Toth, by the time you get this message I will be gone. I have suspicions about the attack on Quadrant 37.
Quand vous recevrez ce message, je serai parti. J'ai des soupçons concernant l'attaque sur le Quadrant 37.
He left to investigate the attack on our base in Quadrant 37.
Il est parti enquêter sur l'attaque de notre base dans le Quadrant 37.
The destruction of the Narn base in Quadrant 37 is drawing quite a lot of attention.
La destruction de la base Narn dans le Quadrant 37... attire beaucoup d'attention.
When you told me about the destruction of our base at Quadrant 37 I knew that only a major power could attempt an assault of that magnitude.
Quand vous m'avez parlé de la destruction de notre base... je savais que seule une grande force pouvait tenter un tel assaut.
So we quietly set up monitoring stations near Quadrant 37 to keep an eye on the Narn buildup.
On a placé des stations de surveillance près de Quadrant 37... pour suivre l'activité des Narns.
Normal post-op course until six hours ago when he experienced lower left quadrant pain without palliative or provoking factors.
Suite post-op normale jusqu'à ce matin... où il a ressenti une douleur au niveau de la fosse iliaque gauche. Il ne semble pas y avoir de facteur déclenchant.
Major Kira and I have opened the hospital on New Bajor, a Bajoran colony in the Gamma Quadrant.
Le major Kira et moi rentrons après avoir ouvert un hôpital sur la première colonie bajorane du quadrant Gamma.
- The wormhole to the Gamma... lt's difficult to explain.
Le vortex? Qui mène au quadrant Gamma... C'est difficile à expliquer.
- They control the quadrant.
- Ils contrôlent tout le quadrant.
Are you telling me... that one of the most heavily armed warships in this Quadrant is now in the hands of Maquis terrorists?
Seriez-vous en train de me dire... que l'un des vaisseaux de guerre les plus férocement armés de ce quadrant est désormais aux mains de terroristes du Maquis?
Under our terms of agreement with the Romulans the cloaking device was to be used only in the Gamma Quadrant, and then only in exchange for all our intelligence reports on the Dominion.
Selon les termes de notre accord, le bouclier ne doit être utilisé que dans le quadrant Gamma en échange de nos informations sur le Dominion.
You have one of the most powerful ships in this Quadrant under your command.
Vous commandez l'un des vaisseaux les plus puissants de ce quadrant.
Despite the threat posed by the Dominion, we continue our exploration of the Gamma Quadrant.
Malgré la menace que représente le Dominion, j'ai convaincu Starfleet de continuer l'exploration du quadrant Gamma.
I can leave Meridian and go back to the Alpha Quadrant with you.
Je peux quitter Meridian et repartir pour le quadrant Alpha avec toi.
It's the wreckage from a ship that crashed in the Gamma Quadrant.
Ce sont les débris d'un vaisseau écrasé dans le quadrant Gamma.
You're still going to the Gamma Quadrant?
Tu te promènes toujours dans le quadrant Gamma?
- To the Gamma Quadrant.
- Dans le quadrant Gamma.
All right, but we needn't go to the Gamma Quadrant.
Mais nous ne sommes pas obligés d'aller dans le quadrant Gamma.
A small piece of the man that brought holographic entertainment to remote parts of the quadrant, creating profit centres from societies that could barely afford to feed their people.
Un échantillon de l'homme qui a exporté l'holographie de loisirs dans les secteurs les plus reculés du quadrant, qui a transformé en commerces florissants des entreprises au bord de la faillite.
If he went to the board of ministers it would take months, and he's anxious to investigate something in the Gamma Quadrant.
S'il allait trouver le conseil des ministres, cela prendrait des mois et il est pressé d'aller examiner quelque chose dans le quadrant Gamma.
We have limited data for the Gamma Quadrant.
Notre base de données sur le quadrant Gamma est limitée.
They'll put you in a prison or quarantine you on an asteroid in the Gamma Quadrant.
Ils te mettront en prison ou en quarantaine sur un astéroïde du quadrant Gamma.
They want a foothold in the Alpha Quadrant.
Ils veulent une place dans le quadrant Alpha.
- Visit the Gamma Quadrant?
- Visiter le quadrant Gamma.
I'm going to the Gamma Quadrant with Jake and his father.
Je vais dans le quadrant Gamma avec Jake et son père.
You're going to the Gamma Quadrant with Commander Sisko.
Tu vas dans le quadrant Gamma avec le commandant Sisko.
You don't expect my nephew to go to the Gamma Quadrant without supervision?
Vous ne croyez pas que je laisserais mon neveu aller dans le quadrant Gamma sans chaperon?
Detaining Commander Sisko won't stop us from exploring the Gamma Quadrant.
La détention du commandant Sisko ne nous empêchera pas d'explorer le quadrant Gamma.
Visit the Gamma Quadrant?
Visiter le quadrant Gamma?
Our mission is to take the Defiant into the Gamma Quadrant and try to find the leaders of the Dominion, the Founders. We have to convince them that the Federation does not represent a threat to them.
Nous devons aller dans le quadrant Gamma rencontrer les dirigeants du Dominion, les Fondateurs, et les convaincre que la Fédération ne représente aucune menace.
I just finished talking to the provisional government and they want you to go with us to the Gamma Quadrant tomorrow to act as an official Bajoran representative.
Je viens de parler au gouvernement. Ils veulent que vous nous accompagniez dans le quadrant Gamma en qualité de représentant bajoran.
You want me to go with you to the Gamma Quadrant to help you locate the Founders. See?
Vous voulez que je vous accompagne dans le quadrant Gamma pour vous aider à localiser les Fondateurs?
Unless peaceful contact can be established with the Founders business opportunities in the Gamma Quadrant might suddenly dry up.
Si le contact n'est pas établi avec les Fondateurs, le commerce dans le quadrant Gamma pourrait en souffrir.
I want to cloak as soon as we reach the Gamma Quadrant. Understood.
Dès que nous serons dans le quadrant Gamma, nous nous occulterons.
The first thing to go right in the Gamma Quadrant in a long time.
Ça faisait longtemps que la chance ne nous avait pas souri.
If you lost such a valuable contract with the Alpha Quadrant, it might displease the Vorta.
La perte d'un contrat avec le quadrant Alpha pourrait déplaire aux Vortas.
Ever since we've come into the Gamma Quadrant... I've had this feeling... of being drawn somewhere pulled by some instinct to a specific place- - the Omarion Nebula.
Depuis que nous sommes arrivés dans le quadrant Gamma, j'ai l'impression d'être attiré quelque part, guidé par une sorte d'instinct vers un lieu précis.
Our mission is to take the Defiant into the Gamma Quadrant and try to find the leaders of the Dominion, the Founders.
Notre mission est d'aller dans le quadrant Gamma et de trouver les dirigeants du Dominion, les Fondateurs.
Ever since we've come into the Gamma Quadrant... I've had this feeling... of being drawn somewhere to a specific place- - the Omarion Nebula.
Depuis que nous sommes arrivés dans le quadrant Gamma, j'ai l'impression d'être attiré quelque part, vers un lieu bien précis.
They're already meeting with representatives from the Federation Council and a dozen other Alpha Quadrant alliances.
Elle est en réunion avec des membres du Conseil de la Fédération et d'autres alliances du quadrant Alpha.
We felt threatened by your incursions into the Gamma Quadrant.
Nous nous sommes sentis menacés par vos incursions dans notre quadrant.
Every great power in the Alpha Quadrant has been invited to participate except for us.
Toutes les puissances ont été invitées, sauf nous.
To see how they'd respond to an attempt by the Dominion to gain a foothold into the Alpha Quadrant.
Pour savoir comment ils réagiraient à une tentative du Dominion d'établir une tête de pont dans le quadrant Alpha.
The Alpha Quadrant seems wracked with chaos.
Le quadrant Alpha semble être proie au chaos.
Imposing your type of order on the Alpha Quadrant may prove more difficult than you imagine.
Imposer votre type d'ordre au quadrant Alpha sera bien plus difficile que vous ne l'imaginez.
The trial will reveal how this guilt was proven by the most efficient criminal investigation system in the quadrant.
Le procès révélera comment sa culpabilité a été prouvée par le système d'enquête criminelle le plus efficace du quadrant.