Quaker Çeviri Fransızca
168 parallel translation
Mister Quaker, the Oyster King of America : Victor Janson
M. Quaker, le roi des huîtres d'Amérique
Quaker dictates his mail.
Quaker dicte son courrier.
Sincerely, Quaker
Salutations distinguées, Quaker.
Josef presents himself to Quaker.
Josef se rend chez Quaker.
Prince Nucki, do you take Ms. Quaker to be your wife?
"Prince Nucki, acceptez-vous de prendre pour épouse Mme Quaker?"
What's the nearest route to Mr. Quaker's bedroom?
"Quel est le chemin le plus court pour la chambre de M. Quaker?"
The first in three years that doesn't make me look like a Quaker.
Fini de ressembler à une quaker!
That's the old Quaker spirit, Mother Lord.
Bravo, maman Lord! J ´ appelle ça du cran.
General manager, Quaker State Coal.
- Suffisamment. " Directeur Général d ´ une société...
There is a Quaker waiting for you, sir.
Un quaker vous attend, monsieur.
That Quaker, sir.
Ce quaker, monsieur.
And you bother me about some sniveling Quaker.
Et vous m'embêtez avec les jérémiades d'un quaker.
- He's a Quaker, Mistress Bowen.
- C'est un quaker, Mme Bowen.
There is more to being a Quaker than turning the other cheek... and saying "thee" and "thou."
Être quaker ne se limite pas à tendre l'autre joue et à tutoyer les gens.
Master Quaker, I did not always wear velvet.
M. le quaker, je n'ai pas toujours été riche.
What then, Master Quaker?
Et alors, monsieur le quaker?
There's a Quaker out there who wants to see you.
Il y a là un quaker qui demande à vous voir.
- Where is the Quaker?
- Où est le quaker?
Save yourself a walk, Quaker.
Ce n'est pas la peine, quaker.
It's a rule, Master Quaker, and I break no rules.
C'est une règle, maître Quaker, et je respecte les régles.
Is this the brotherhood your Quaker friend preaches?
Est-ce là la fraternité que prêche votre ami quaker?
This was to show you... that all those mawkish theories you learned from the Quaker are lies.
C'est pour vous montrer que les théories ridicules de ce quaker ne sont que mensonge.
Or admit that your Quaker lies.
Ou reconnaissez que votre quaker ment.
Mistress Nell with that bright, quick mind of hers... saner than either a politician or a Quaker.
Mme Nell et son esprit vif et brillant, plus sensée qu'un homme politique ou un quaker.
Again that Quaker nonsense.
Toujours ces sornettes de quaker.
But don't ever marry a Quaker. She'll have you running a store.
N'épousez pas une quakeresse, elle vous fera tenir une boutique.
And I didn't get married here today because my wife's a Quaker.
Et je ne me suis pas marié ici parce que ma femme est quakeresse.
That's when I became a Quaker.
Et là, je suis devenue quakeresse.
If I weren't a Quaker and a man of peace I'd fetch thee clout on the side of thy head, my lad, just to make sure.
Si je n'étais pas un quaker pacifique, je te cognerais juste au cas où.
Second in command was Starbuck, whose Quaker stock had furnished many a whaleboat with its champion.
Le second était Starbuck, un quaker, comme il y en avait beaucoup sur les baleiniers.
That's pretty stylish for a Quaker.
C'est bien chic pour une quaker.
You claim no self-respecting Quaker could fall in love with a soldier but you've fallen in love with a whole tribe of them.
Selon vous, une quaker ne peut tomber amoureuse d'un soldat, mais vous êtes tombée amoureuse de toute une tribu.
You're a Quaker and you're dedicated to self-sacrifice while I'm dedicated to self-preservation.
Les quakers passent leur vie à aider les autres, mais je passe la mienne à m'aider moi-même!
My judge? Well, you aren't and I'm not gonna take it!
Un pasteur, un Quaker, un champion de la justice?
A Quaker gal.
Une Quaker.
A real fire and brimstone Quaker?
Une véritable Quaker?
Sir, I'm a Quaker. I'm in the Medical Corps as a conscientious objector.
Je suis quaker, affecté à ce service en tant qu'objecteur de conscience.
" I'm a Quaker. I'm in the Medical Corps as a conscientious objector.
"Je suis quaker, affecté à ce service en tant qu'objecteur de conscience."
I'm a... A Quaker Oats man, myself.
Je suis moi-même un fervent du Quaker Oats.
- Two box tops from Quaker Oats. - Come on.
- J'avais collectionné des points de boîtes de céréales.
No, make that Quaker State.
Non, Quaker State.
Respectable Quaker couple returning from an afternoon of non-violent sex.
Retour de jeunes cathos proprets après de tranquilles ébats diurnes.
Oh, what are you, like a Quaker now?
Tu te prends pour un quaker?
Go back to that girl, get married... live in the country, be a Quaker, first man on Mars, anything, but don't, don't, don't bullshit yourself.
Retourne près de cette fille, épouse-la. Vis à la campagne, fais-toi Quaker. Va vivre sur Mars, ce que tu veux, mais arrête...
actually, I hear that she and the Quaker Oats dude... got kind of a jungle Fever thing going.
En fait, je crois qu'elle et Uncle Ben forment un couple mixte.
Do you know anything about the Quakers, the Quaker religion?
Tu connais la religion des Quakers?
Well, I went to this Quaker wedding once... and it was fantastic.
J'ai assisté à un mariage Quaker. C'était fantastique.
- A gentle Quaker mother quietly wept
Ma bonne mère Quaker a pleuré... Oh, merde!
The Quaker in Jamaica.
"Cyclone à la Jamaïque."
I am of the Society of Friends.
Je suis quaker.
Well, you see, ma'am, I'm a Quaker.
Voyez-vous, je suis quaker.