Quart Çeviri Fransızca
4,252 parallel translation
Justin, is Dr. Mercer giving you a hard time?
Justin, est ce que Dr. Mercer te fait passer un mauvais quart d'heure?
I lost a quart of water that day.
J'ai perdu un litre d'eau ce jour là.
It's just that Jean gets her cab at quarter past.
C'est que Jean à son taxi à et quart.
- I'm supposed to be starting quarterback freshman year.
Je suis censé commencer la première année comme quart arrière.
Right face!
Quart de tour à droite!
Someone else was giving Scott a hard time.
Quelqu'un d'autre faisait passer un sale quart d'heure à Scott.
Desk guy said he gave her quarters for dollars.
L'homme du bureau dit qu'il lui a donné un quart de dollar.
Half of us don't know who the hell our fathers are.
Le quart d'entre nous ne sais pas qui est son putain de père.
"AND THREE DAYS AFTER, I WAS ABLE TO PLAY A GAME OF CARDS FOR A QUART OF RUM."
contre les États-Unis, il pourrait y avoir de graves pertes territoriales.
It's a quarter to 6 : 00.
Il est six heures moins le quart.
"I'll take a quarter pound of the chicken salad."
"Je prendrai un quart de livre de la salade de poulet."
So after downing a quart of syrup, Axl went to his job at Mr. Ehlert's Christmas tree lot.
Axl partit vendre des sapins, chez M. Ehlert.
Ha ha. Good one.
Herman, il te reste moins d'un quart du réservoir plein.
I mean, before you I bought milk by the quart.
Avant toi, j'achetais le lait brique par brique.
Yeah, just two horses at a time, on a quarter mile straightaway, so they can run them anywhere.
Ouais, juste 2 chevaux à la fois, sur un quart de mile d'emblée, afin qu'ils puissent les faire fonctionner n'importe où.
I'm serious. You owe the taxman a quarter of a million pounds.
Tu dois un quart de million aux impôts.
We can be there in 15 minutes with the sirens on.
D'ici, avec le giro, on y est en un quart d'heure.
These records cover the last quarter.
Ces archives couvrent le dernier quart
Cos we'll bear down heavy on'em when they're caught.
Il passera un sale quart d'heure.
Burglars about, I think.
- Ecoutez... Environ voleurs moins le quart j'ai l'impression!
It's not even a bit funny. I think it's fun.
Je me préparais psychologiquement à me prendre une raclée tu vas passer un sale quart d'heure.
I'm gonna take first watch.
- Je prends le premier quart.
He's a quarter Cherokee, you know we need an Indian.
Il est un quart Cherokee. Il nous faut un Indien.
I will call you back in 15 minutes, all right?
Je te rappelle dans un quart d'heure.
We're only supposed to eat, like, a quarter of a brownie each!
On était censés manger un quart chacun.
Matthew, I didn't give a quarter of my savings to MIT so you could work at the mall.
Matthew, j'ai pas donné un quart de mes économies au MIT pour que tu sois vendeur.
I'll watch the beginning of the game.
- Reste avec moi. - Je vais regarder le premier quart.
- Stay for the next quarter.
Nous avions réglé ça. - Reste pour le prochain quart.
- a quarter of what's in that bag is mine.
Le quart de ce sac est à moi.
Now you get her, even though you're still just in the first quarter.
Là, elle est à toi, même si vous n'en êtes qu'au premier quart.
For two-and-a-quarter centuries, you have been living in a realm of slavery.
Durant deux siècles et quart, vous avez vécu sous le règne de l'esclavage.
YOU'RE NOT THE QUARTERBACK ANYMORE, AND WE'RE NOT YOUR
VOUS N'ÊTES PAS Le quart-arrière plus, et nous ne sommes pas VOTRE
One is programmed to play Satie piano pieces. And move at one-quarter the normal speed.
L'un est programmé pour jouer du Satie... et se mouvoir au quart de la vitesse normale.
Quarterfinal of the Champions league.
Oui, c'est en quart de finale de la Ligue des champions.
Chief of the Watch, submerge the ship to one-six-zero feet.
Chef de Quart, Submerger le vaisseau à un-six-zero pieds.
Make it... about quarter past, yeah?
Rendez vous... à et quart, ouais?
A quarter of a million plants.
Un quart de million de plantes.
- but he doesn't have half your potential.
- mais il n'a pas le quart de ton potentiel.
She said, it's not very ladylike to hide photos of the high-school quarterback with his shirt off in your underwear drawer.
Elle a dit que ce n'est pas chic de cacher des photos torse nu du quart-arrière de l'école dans ton tiroir à sous-vêtements.
The guards change shift every day at 2 : 15.
Les gardes changent de quart tous les jours à 14h15.
You said that the box had to arrive before the 9 : 00 a.m. shift change.
Tu as dis que la boître devais arriver Avant les 9 : 00. changement de quart.
See you in 15 minutes.
Rendez-vous dans un quart d'heure.
... 425 degrees for about an hour and 15 minutes until it's just perfectly...
... 218 degrés pendant environ une heure et quart jusqu'à ce que ce soit parfaitement...
Nine inches, and can reload after 14 minutes and a tickle.
30 centimètres et de nouveau raide et d'attaque en un tout petit quart d'heure.
This place has a quarter of a star, so that's pretty good.
Un quart d'étoile, ce n'est pas mal.
You know, I'm gonna give him a quarter of a mill, cash, and he still won't buy me a fucking drink.
Je vais lui donner un quart de million et il ne veut même pas me payer un verre.
Is your shift over?
Ton quart est fini?
You know what I love to do at the end of my really long shift?
Tu sais ce que j'aime faire à la fin d'un long quart?
No, no, no. I mean, you're you, and he wasn't exactly the quarterback of the football team.
Non, je veux dire, tu es toi, et il n'était pas exactement le quart-arrière de l'équipe de football.
One quarter of the motor cortex in the human brain is devoted to the hand.
Un quart du cortex moteur dans le cerveau humain est consacré à la main.
License 5-1-4. Robert Victor 3...
Voiture immatriculée 514... 6 minutes à jouer dans ce 4e quart-temps.