Queens Çeviri Fransızca
2,468 parallel translation
And I ran all the way from queens in my rubber shoes.
Je suis venue en courant de Queens avec mes chaussures en caoutchouc.
Three in Manhattan, one in Queens, one in Staten Island, and one in Jersey City.
Trois à Manhattan, un à Queens, un à Staten Island et un à Jersey City.
They traced it to the Astoria Church in Queens.
La prière vient de l'Église Astoria, dans le Queens.
There was a computer at that place in Queens.
Il y avait un ordinateur dans cette cache dans le Queens.
- So why did you leave queens?
Pourquoi être parti du Queens?
How is it that you always get the penthouse suite with the girl and I end up with the sweaty, bald-headed guy at a warehouse in Queens?
Pourquoi tu finis toujours dans la suite avec la fille et moi avec le chauve qui transpire dans un entrepôt du Queens?
No, I mean, drag queens maybe.
Peut-être les drag queens.
These are not queens! You understand me?
Ce ne sont pas des dames!
I was doing drywall work in Queens, a restaurant, after hours mostly, off the books.
Je retapais un restaurant dans le Queens, après le boulot, au noir.
Manhattan, Queens, Brooklyn, he's all over the place.
Manhattan, Queens, Brooklyn, il est partout.
Manny said that he had a girlfriend who lived in queens, all right?
Manny a dit qu'il avait une petite amie qui vit dans le Queens, OK?
Queens over fives.
Aux dames par les 5.
Muslim-American in custody in his apartment in Queens.
Ie contre-terrorisme chez lui, à Queens.
See if anyone is connected to Steven Hass from Queens.
Vois les liens avec Steven Hass de Queens.
Yemen, by way of Queens.
Yémen, en passant par Queens.
Got a 22-year-old male, white from Queens.
Un Blanc de 22 ans, de Queens.
All right, the ODs in Queens, meth heads.
Les overdoses dans le Queens, c'est de la meth.
Oh, but did you tell him that, you know, you're safe with the drag Queens?
Tu lui as dit que tu ne risquais rien avec les drag queens?
From the moment you touched the shield, your essence joined with our Queens.
Depuis que tu as pris le bouclier, tu possèdes sa force et son pouvoir.
Models. Beauty queens. Equestrian princesses.
Des mannequins, des Miss, des amazones...
- Well, I mean, like do you get it from individuals or is there like a store in Queens you go to and just pick stuff out?
- Est-ce que ce sont des particuliers ou un magasin à Queens où - vous trouvez ça?
I heard about this woman in Queens, she thought she was buying the sperm of an Ivy League athlete, turned out it came from a homeless guy.
Une femme de Queens pensait acheter le sperme d'un athlète alors que c'était celui d'un sans-abri.
I mean, Queens, seriously?
Enfin le Queens, t'es sérieuse?
I mean, Brooklyn I can understand, maybe, but Queens?
Dans Brooklyn je peux comprendre, enfin peut-être, - mais dans le Queens?
All dwarf queens are unfaithful.
Toutes les reines naines sont infidèles.
And queens.
Et reines.
We'd take the train in from Queens.
On venait en métro de Queens.
Marry Susan and cheat with the nobody from Queens.
Épousez Susan et trompez-la à Queens.
Do you know Queens?
Vous connaissez Queens?
He fell in love with a princess from Queens.
Qui aimait une princesse de Queens.
What do we have here, a queens convention?
Dis-donc... C'est une réunion de Pédés?
I've got a pair of queens as well, if that helps.
J'ai aussi deux reines, si ça fait une différence.
So as it's coming in last night at approximately 7 : 45 local... writer and columnist for The Queens Gazette, Lauren Bridges... was gunned down execution style... at the foot of her office on 31st Street in Astoria, Queens.
Alors que nous avons reçu l'information hier soir, vers 19H45... l'écrivain-chroniqueur du "Queens Gazette", Lauren Bridges... A été abattue, au pied de son bureau au 31 Rue Astoria.
Here in Queens, they'll be a tiny blurb in a little paper... about a crazed fan... who wrote letters to a lonely woman.
Ici dans le Queens, ils laisseront quelques traces en petit dans un journal... à propos d'un fan taré qui écrivait des lettres a une femme seule.
Here in Queens, there'll be a tiny blurb in a little paper... about a crazed fan... who wrote letters to a lonely woman.
Ici dans le journal Queens, ils laisseront quelques traces en petit dans un journal... a propos d'un fan taré qui écrivait des lettres à une femme seule.
WOMAN [OVER PA] : Welcome to the Queens Museum featuring the New York City miniatures depicting all five boroughs.
Bienvenue au Queens Museum exposant les miniatures des cinq arrondissements de New York
Athletes, overachievers, drama queens, misfits, jokers...
Athlètes, premiers de la classe, divas, marginaux, plaisantins...
Mr. Campbell, how did you get along with your ex-wife?
Ron Berger. Il vit dans le Queens.
Jamal's moving trucks are parked in a lot in Queens.
Les camions de Jamal sont dans un garage du Queens.
Parents are dead, but he's got a sister in Queens.
Reste une soeur, dans le Queens.
His prints match a set found on a car stolen in Queens two weeks ago.
Elles ont été relevées il y a 15 jours sur une voiture volée dans le Queens.
Prom queens live, on average, five years longer than regular people.
Les reines de bal vivent, en moyenne, cinq ans de plus que les gens communs.
So here's the plan. If anything happens, we meet outside under the Atlas statue, walk to the 59th Street bridge, and try to get to my mom's house in Queens. Okay, good.
Si quelque chose arrive, on se retrouve à la statue d'Atlas, direction le pont de la 59e, pour aller chez ma mère dans le Queens.
I want to treat April like a queen, and queens deserve flowers and massages, chocolate, booze, diamonds, rubies, emeralds, them treasure chests full of scarves, different kinds of lubes that warm up when you rub'em on stuff.
Je veux la traiter en reine. Les reines méritent des bouquets de fleurs. Et... des massages, du chocolat, de l'alcool, des diamants, des rubis, des émeraudes, des coffres aux trésors, plein de foulards, des huiles qui se réchauffent quand on les frotte.
Queens of Dogtown.
Queens of Dogtown. ( Les Reines de Dogtown )
- Queens Of Dogtown.
- Queens of Dogtown.
We're Queens Of Dogtown. Good night.
On est les Queens of Dogtown.
we were good in queens.
C'était bien avant.
We've got to get to Queens.
Faut aller à Queens.
- Queens.
- Du Queens.
Queens?
Reine?