Query Çeviri Fransızca
158 parallel translation
[Muffled question] I have anticipated your query, pinky.
La cérémonie doit convaincre ces goules cool de mes pouvoirs mystiques.
What a question. What a query.
Quelle question.
I have not finished query you.
Je n'ai pas fini de t'interroger.
You can query.
Vous pouvez interroger.
He'd have a little talk with the local sheriff, a query'd go through.
Il parlerait avec le shérif du coin, il y aurait une enquête.
I could take the films to von Papen and ask that he query the German High Command as to their interest.
Je pourrais apporter les films à von Papen lui demander de s'enquérir de l'intérêt du haut commandement Allemand.
In replay your query concerning authenticity documents obtain from Cicero, am firmly convinced material genuine.
En réponse à votre demande sur l'authenticité des documents de Cicéron, je suis fermement convaincu de leur authenticité.
We belong to the wire services. Got a query from our Washington office.
On a reçu un télégramme de notre bureau à Washington.
For months you query request addresses me so that I authorize you to join your father at Irkutsk.
Depuis des mois tu m'adresses requête sur requête pour que je t'autorise à rejoindre ton père à Irkoutsk.
Shall I query them again? No, no, no.
- Est-ce que je dois réclamer, encore?
- What's the query?
- Où est le problème?
- But I have a query. An important one.
J'ai une demande importante à faire.
A true Socratic query, that.
Une vraie question socratique.
This is about a special query raised by the Utah Highway Patrol.
Il s'agit d'une question posee par la police de l'Utah.
Let's query the tarot.
Faisons la lecture du tarot.
" Remember my query about brass knives at the time?
" Vous rappelez vous mon enquête sur les lames de cuivre à l'époque?
Oh. Your... your book editor has a query.
Votre éditeur a une question.
My office tried to query you about your emergency code Alpha One.
Mon bureau a tenté de joindre au sujet de votre code d'urgence,
"Dear sir, In reply to your query about Wrallis Fallanway, my husband was on artificial lake 11 early on the morning of June 13th."
"Cher monsieur, En réponse à votre question sur WraIIis FaIIanway, mon mari était sur Ie lac artificiel 1 1 à l'aube du 1 3 juin."
In answer to your query, they're written down for me.
Pour vous répondre, oui, on me les écrit.
Tron, location query.
- Tu me reçois, Tron?
There's a query about a personnel transporter you took out from the pool.
Il y a une demande pour un transport de personnel que vous auriez pris.
One of the query letters that we sent out To lewis'old customers came back stamped
Une de ces "demandes de rachat" que nous avons envoyé aux anciens clients de Lewis est revenue avec la mention
It is a reasonable explanation to your query, sir.
C'est en tout cas une réponse sensée à votre question.
We could put out a coded query to all Federation outposts.
Nous pouvons lancer un appel codé aux avant-postes de la Fédération.
And query the Vega lX probe, long-range sensors.
Et interrogez la sonde avec les radars à longue portée.
Query : Liner Calisto.
Requête : vaisseau de ligne Calisto.
Now, inform your commanding officer the Federation Council can expect an official query...
Veuillez informer votre commandant que le Conseil de la Fédération peut s'attendre à une requête...
Semi-innocent query.
Requête semi-innocente?
Proceed with query.
Continue avec des questions.
- Please amplify query.
Amplifiez la question s'il vous plait.
I've just sent that query down to long-term memory retrieval.
Je viens juste d'envoyer une requête vers ma mémoire à long terme.
That's a very good query, Mary. Well done.
Voilà une excellente question.
Wasn't there also a standing order to query higher authority before firing at a target if there was anything ambiguous about it?
N'avait-il pas ordre de demander à un supérieur avant de tirer, en cas d'ambigüité?
If you ask me, sis, and you haven't... I can think of no better expert to pose your query to than death... herself.
A mon avis, frangine, même si tu ne m'as rien demandé, pose cette question à l'experte en la matière... à la Mort en personne.
Query, internal data... loyalty to the firm, and in this individual's case a family tragedy that may qualify him above the rest
Enquète, données internes- - Fidélité à l'entreprise, et, à ce sujet, une tragédie familiale qui lui donne l'avantage.
You know, just a standard query.
La recherche classique.
- I've got a query.
- J'ai un doute. - Ah oui?
It's a fascinating philosophical query, marriage versus sex.
C'est une question phiJosophique fascinante, Je mariage ou Je sexe.
- There's the query.
Question fishiste.
Real Estate Query Engine is a virtual rubicon of information, putting the lawyer himself at the controls.
Ce moteur de recherche de l'immobilier est Incontournable mettant l'avocat aux commandes.
Though I am not totally cer-tain, a man whom I suspect is the person you de-scribed ur, visited the store in the evening and did indeed in-quire to ask a question to query, "Have you got sesame seeds and azuki beans?"
Je ne suis pas certaine, mais un homme tel que vous nous l'avez décrit est venu dans le magasin hier soir pour nous demander "Auriez-vous des grains de sésame et des fayots?"
During your last moments in this universe perhaps you should query our database concerning the night of December, 31st 1999.
Pendant tes derniers moments dans cet univers, tu devrais interroger la base de données en ce qui concerne la nuit du 31 décembre 1999.
Query!
Demande!
Follow-up query.
J'ai une autre question m'dame Edna.
It's too late to query the price.
Il est trop tard pour mettre en question le prix.
Dear Sir, I'm replying to your query of the the 16th.
Cher monsieur...
" Answering your query, Halfway House fire...
Réponse à votre question.
As our query has no reason to fear that he's being hunted I propose first of all a bath. And shave.
Je vous propose de prendre un bain, de nous raser, de nous restaurer et de dormir quelques heures, mais en même temps... mobiliser la division de la police secrète de Baker Street.
The correct response to your query.
- Quoi?
Query :
Question :