Quickies Çeviri Fransızca
24 parallel translation
Bit of everything : assistant director on Poverty Row, four-day quickies sold a couple of story ideas.
- Que faites-vous? - Un peu de tout. Je bosse sur des petits budgets tournés en quatre jours.
Of course, I may stop at the club... Oh. For a couple of quickies on the way.
Il se peut que je passe au club boire quelques verres.
I need satisfaction, these unfinished quickies aren't enough.
J'ai besoin de plaisir, ces coups rapides c'est insuffisant.
Quickies.
Des rapides.
- Would you be into quickies, Amanda?
- Vous aimez les coups vite fait, Amanda?
It went from a couple of quickies on the dryer -
On l'a fait à la laverie.
That's your specialty, isn't it? Quickies in the dark?
C'est pas ta spécialité ça?
For extra-marital quickies and anonymous assignations.
les plans cul et "5 à 7" sont autorisés.
Oh, hey, Donna, about this little celibacy kick we're on, does that cover quickies,'cause I could be really quick?
A propos de cette abstinence... Ca inclut les petits coups? Je peux aller vite.
Quickies? He's not gonna answer that.
Il ne répondra pas.
No more afternoon quickies.
Plus de... siestes crapuleuses.
L highly doubt that quickies in the dorm room and a romantic Saturday evening by a frat keg qualify.
Je doute que des baises rapides dans le dortoir... et un samedi soir romantique... de beuverie avec ses potes, ça soit vraiment ça.
Fewer quickies, more longies.
Moins de coup rapides, plus de longs coups.
What I was having was quickies.
J'avais des coups vite fait.
Mega-ultra quickies.
Des coups méga vite faits.
I just use this place in the city for quickies.
J'utilise cet endroit quand je suis pressé.
Did Professor Patches teach you that one in between quickies on his office couch?
Professeur Patches te l'a appris entre deux coups rapides sur le canapé de son bureau.
We got enough time for two quickies.
On a un peu de temps.
Yes, but he was found in an area known for blow pops and backdoor quickies.
Oui, mais trouvé dans une zone connu pour ses nombreux coups de feu et ses petits coups rapides clandestins.
Mm. - Quickies are my specialty.
La rapidité c'est ma spécialité.
Look, I know we agreed to keep it discreet, but at a certain point, I got to wonder are-are we boyfriend and girlfriend or just quickies and takeout?
Je sais qu'on était d'accord pour rester discrets, mais y a des moments, je me demande si on sors vraiment ensemble où si c'est du vite fait / bien fait?
Well, you say quickies and takeout like it's a bad thing.
Tu dis vite fait / bien fait comme si c'était une mauvaise chose.
I'm sick of sneaking around for quickies in lay-bys.
J'en ai marre des coups vite fait sur une aire de repos.
- Because quickies are supposed to be quick.
- C'était supposé être rapide.
quick 4440
quickly 2632
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35
quickly 2632
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35