Rashid Çeviri Fransızca
410 parallel translation
Yet - once upon a time - a Princesa was stolen from a Palace... under the very eye of Harun-al-Rashid.
Pourtant, autrefois, une princesse fut enlevée au palais sous les yeux mêmes d'Haroun al-Rachid.
That is the finest of Caliph Haroun Al Rashid's palaces.
Il est plus beau que le palais du calife Haroun Al Rachid.
Rashid's mother.
La mère de Rashid.
These gentlemen have come to meet Rashid.
Ces messieurs sont venus voir Rashid.
Is your husband, Rashid's father, here, too?
Le pêre de Rashid, votre mari, est-il ici lui aussi?
Does Rashid ever make you do things that you don't want to do?
Rashid vous fait-il faire des choses contre votre volonté?
Rashid?
Rashid?
Rashid.
Rashid.
A cell from Rashid's blood.
Une cellule du sang de Rashid.
Why did they kill Rashid?
Pourquoi ont-ils tué Rashid?
After you left, they just stared at Rashid's body.
Aprês votre départ, ils ont regardé le cadavre de Rashid.
I have not enjoyed myself so much since the night my master, the sultan Harun al-Rashid entertained the great Marco Polo.
Je ne me suis pas autant amusée depuis le soir où mon maître, le sultan Harun al-Rashid, a reçu le grand Marco Polo.
She was taken to Rashid's house.
Comme je le pensais, elle est chez Rachid.
Rashid, go and see what's there.
Rachid, va voir par là.
The original had been found in the year 1799 by a French soldier working on the fortifications of the Nile delta town of Rashid which the Europeans, in their persistence not to learn Arabic called "Rosetta."
L'originale fut découverte en 1 799... par un soldat français qui travaillait... dans la ville de Rashid, sur le delta du Nil... ville que les Européens, qui refusaient d'apprendre l'arabe... appelaient "Rosette".
Rashid AhMEd.
Rashid Ahmed.
now, if this Rashid...
Mais si ce Rashid...
Liz, how do I get in touch With Rashid AhMEd?
Liz, comment puis-je entrer en contact avec Rashid Ahmed?
That deal you made With Rashid AhMEd sounds good.
L'accord conclu avec Rashid Ahmed me semble bien.
Congratulations, alexis, for bringing blake together With Rashid AhMEd.
Félicitations pour avoir réuni Blake et Rashid Ahmed.
You remember Rashid AhMEd, that ConnivEr I made the tanker deal With in Italy?
Tu te rappelles Rashid Ahmed, ce fourbe avec qui j'ai fait des affaires en Italie?
Rashid AhMEd kept ME sitting in Italy for three days.
Rashid Ahmed m'a fait poiroter en Italie pendant trois jours.
I aM Farouk AhMEd, Rashid's brother, here as his emissary.
Je suis Farouk Ahmed, le frère et émissaire de Rashid.
But isn't that What you did that night at Rashid's villa?
Mais n'est-ce pas ce que tu as fait à la villa de Rashid?
About Rashid AhMEd?
Au sujet de Rashid Ahmed?
With you, Rashid, What else Would it be?
Avec toi, Rashid, que veux-tu que ce soit d'autre?
Oh, Rashid.
Rashid.
No musicians, Rashid.
Pas de musiciens, Rashid.
Alexis, how did you get to Rashid Ahmed?
Alexis, comment as-tu pu trouver Rashid Ahmed?
Rashid said that if there's a leak, it'll kill the deal.
Rashid a dit qu'en cas de fuite, le marché serait rompu.
That Rashid has flown?
Que Rashid s'est envolé?
tomorrow WE'rE going to meet at Rashid's villa.
On se verra demain dans la villa de Rashid.
Just What is your connection With Rashid AhMEd?
Quel lien as-tu avec Rashid Ahmed?
Rashid and I were What the gossip columnists were Calling an item.
Rashid et moi étions un sujet pour les chroniqueurs mondains.
So when I heard you talking to andrew about your frozen oil and I heard that Rashid Was in rome, as a friend to both parties, there Was only one thing that I Could do.
Quand j'ai entendu Andrew parler de ton pétrole bloqué et que Rashid était à Rome, en tant qu'ami des deux, j'ai fait ce qu'il fallait.
That Must be Rashid.
Ça doit être Rashid.
Rashid, did you make the deal?
Rashid, vous avez passé un accord?
Thank you, Rashid.
Merci, Rashid.
Rashid said that WE Could have the villa for as long as WE wanted.
Rashid a dit qu'on peut rester tant qu'on veut.
Rashid AhMEd has been trying to reach you from London.
Rashid Ahmed essaie de vous joindre de Londres.
now, you listen, neither you nor Rashid Ahmed gave a damn about my brother.
Écoutez, vous et Rashid Ahmed vous fichiez bien de mon frère.
Jamocha Ali, Rashid Quadruple X.
Jamocha Ali... Rashid Quadruple X.
Rashid!
Rashid!
Oh, rashid.
Oh, Rashid.
Rashid : Yes, there, there...
Oui, voilà, voilà...
I did everything possible, rashid.
J'ai fait tout ce qui était possible, Rashid.
Rashid : Jack, we are invoking some very powerful beings here.
Jack, nous allons invoquer des êtres très puissants.
Yes, rashid.
Oui, Rashid.
Rashid...
Rashid...
Rashid : Yes, yes, sir.
Oui, oui.
Rashid : The natron gas provided them A bridge to the netherworld.
Le gaz leur a fourni un passage vers l'au-delà.