Raw Çeviri Fransızca
2,874 parallel translation
And clouds really should be white at least, and oceans should meet us at the beach, and I don't want to overreach when I know what's in store, raw love.
Avec des nuages blancs, et l'océan sur la plage, mais je ne veux pas aller trop vite car je sais que l'amour m'attend.
And who knows what's in store for raw love?
Qui sait ce que l'amour nous réserve?
And clouds really should be white at least, and oceans should meet us at the beach, and I don't want to overreach When I know what's in store, raw love.
Avec des nuages blancs, et l'océan sur la plage, mais je ne veux pas aller trop vite car je sais que l'amour m'attend.
This is been assembled from some 76 plus hours of raw mini DVD source footage that was shot for Lance's show.
Ce sont des dizaines d'heures de rush, composées de tournage original...
Not a frame of this had been doctored, hasn't been manipulated in any way. This is just raw footage, it's been edited strictly for time.
Et deuxièment interdiction de couper ou pirater, le film en aucune facon.
But it's raw. Use that emotion, okay?
Mais brut, servez-vous de cette émotion.
But amnesty got access to the raw signal.
Mais Amnesty a eu accès au signal brut.
They ate raw meat and left their dead unburied
Ils mangeaient de la viande crue et laissaient leurs morts sans sépulture.
You have a raw power, Merlin.
Tu as un pouvoir brut.
My body is turning into raw meat and all you care about is what other people think!
Mon corps se transforme en viande crue et vous vous souciez de ce que pensent les gens!
But she was crying and crying and your nerves were raw. You had a, a drink.
Mais elle pleurait, tu avais les nerfs à vif, tu as bu.
And not raw, lovely and cooked, processed food.
Et pas crue, charmante, nourriture industrielle.
Maybe you needed more raw materials to meet the new deadline?
Il vous fallait peut-être plus de matière première?
Bug-like robots that are programmed to consume tungsten and fuse the raw material layer by layer using laser centering.
Des insectes-robots, conçus pour consommer et fusionner le tungstène au laser.
They had more than ample raw material to complete the ship's hull.
Elles avaient largement assez de matière pour finir.
Something smells like raw meat.
Il y a quelque chose qui sent le vomi là.
Mins, my stomach is, like, raw.
Mon ventre est genre, détruit là.
Yeah, that would strike a raw nerve with Bill.
C'est pas le sujet à aborder avec Bill.
Some of the fish is raw, while some is cooked.
Certains poissons sont crus, d'autres sont cuits.
I would never touch raw meat.
- Je ne touche aucune viande.
Okay, I say we start with the whiskey bar, then raw bar, then gift bags.
On commence par le bar à Whisky, puis les fruits de mer, et les cadeaux.
That is a raw deal.
C'est pas facile.
If the Star of Blood really is the Philosopher's Stone as we call it in Amestris, then its raw material is the lives of living humans.
Si l'Étoile Sanguine est comme la Pierre Philosophale d'Amestris, elle est constituée de la vie d'êtres humains...
Whether it is the water we drink, the energy we use or the raw materials we utilize to create tools and shelter the planet hosts an inventory of resources - many of which are demanded for our survival.
Que ce soit l'eau que nous buvons, l'énergie que nous utilisons ou les matières premières employées pour créer des outils et des refuges, la planète héberge tout un inventaire de ressources - dont bon nombre sont nécessaires à notre survie.
which simply means we reduce the travel of goods as much as possible whether raw materials or finished consumer products.
ce qui signifie simplement que l'on réduit le transit des marchandises autant que possible, que ce soit pour les matières premières ou les produits finis de consommation.
Completely localized overall it would, of course, obtain raw materials by way of the global resource management system, just discussed - with demand being generated by the population of the city itself.
Entourant complètement la ville, elle obtiendrait les matières premières via le système de gestion globale des ressources, répondant aux demandes exprimées par la population de la ville elle-même.
Hey, guys, this is the raw footage of Ronny that we subpoenaed from the reality show.
Hé, les gars, voici les rushes de Ronny que nous avons eu grâce à l'assignation de la télé-réalité.
We were still raw.
On était bruts.
. Didn't I say no raw dough, huh? .
Je t'ai bien dis que ça ne se mange pas cru, ça.
Causing worry and debate is the latest message from Bin Laden in which he invites Arabs not to eat raw mussels.
"Le dernier message de Ben Laden provoque l'inquiétude et le débat..." "... dans lequel il invite des Arabes à ne pas manger de moules crues. " "665 00 : 48 : 00,716 - - 00 : 48 : 02,915" Les experts constatent que le message... "
- Where I had the raw mussels?
- Où il y avait des moules crues?
Raw food has been offered for a long time.
Les régimes crudistes existent depuis des siècles.
I brought you some chamomile tea and cocoa beans. Raw chocolate.
Je t'ai apporté de la tisane de camomille et du cacao, du chocolat à l'état pur!
This is such a raw time.
. : La Fabrique :. Collioure - yomoy
" Smack my arse till it's red raw.
" Embrasser mon cul jusqu'à ce qu'il soit rouge.
We're going to a raw-food restaurant.
Dans un resto où on mange cru.
My new raw vitalizer virtually eliminates wrinkles.
Mon nouveau vitalizer brut elimine pratiquement les rides.
The infiltrators eat and store raw data from any computer system And deliver the stolen intel to the shadows...
Ces infiltraeurs mangent et emmagasinent les données des ordinateurs et livrent ensuite les infos volées à l'Ombre...
- Don't bother. A friend at the network pulled the raw footage The night scott laskie got stung.
Un ami technicien m'a donné les rushes du soir où Scott Laskie s'est fait piéger.
Raw fish?
Du poisson cru?
- we make up for in raw passion.
- mais on est passionnés.
Raw?
Cru?
- You have potential, But you're too raw, too untrained.
- Tu as du potentiel, mais tu es trop pure, trop inexpérimentée.
- I don't like that kind of raw fish.
- Je n'aime pas le poisson cru.
Mankind no longer eat raw meat.
Il nous a sortis de la vie primitive.
I saw expert marksmanship out of you, Rinaldi, and I saw mind-boggling and an awesome display of raw power out of you, Johnson.
J'ai vu en toi une experte au tir, Rinaldi, et j'ai vu un ahurissant et incroyable déchainement de puissante brute en toi, Johnson.
We don't do raw photography.
Nous ne faisons pas de la photographie brute.
I'm sick as a dog, and my throat is so raw and terrible, I can barely sing.
Je suis fatiguée, j'ai mal à la gorge, je peux à peine chanter.
And just be raw. - Lindsay, she's a very smart girl.
Lindsay est intelligente.
Bowling Beatdown Raw!
Un bowling brutal.
And like it's always said, "Hip-hop is a dish best served raw," like this next MC, the powerful Miss Freda Gatz!
Et comme on dit toujours, "Le Hip-hop est un plat mieux servi cru", comme ce prochain MC, la puissante Miss Freda Gatz!