Reading Çeviri Fransızca
15,926 parallel translation
You've been reading too much propaganda theory.
Vous avez trop lu de théories.
Wish I could say it was light reading.
J'aimerais pouvoir dire que c'était rapide à lire.
I think you've been reading too many spy novels, love.
Je pense que vous avez lu trop de romans d'espionnage, chérie.
What are you reading, Mr. McCarthy?
Que lisez vous, Mr McCarthy?
I just finished reading your religious conflicts with military duty paper, and it is... a smart, original take on a very complex subject.
je viens de finir de lire votre exposé sur les doutes religieux dans le devoir militaire. C'est très intelligent, une vision originale d'un sujet complexe.
You been, uh, reading your serial-killer handbook again?
T'es toujours en train de lire ton livre sur les tueurs en série?
Here's a picture of Nina and April reading to kids at the ward.
Là c'est une photo de Nina et April lisant aux enfants du service.
I've been reading about the symptoms of A.L.S.
J'ai fait des recherches sur les symptômes de la maladie.
You're in here reading obscure fantasy, and she's out there.
Tu es ici à lire de la fantasy obscure, et elle est là-bas.
Honestly, like, 73 of her... kind of waiting for you to finish reading the books you've already read 800 times and come out of your room.
Honnêtement, comme, 73 d'elle... attendent que tu es fini de lire les livres que tu as déjà lu 800 fois et que tu sortes de ta chambre.
I'm reading that Shahir has you as lead on 13 surgeries this week.
Je vois que Shahir t'a mis sur 13 opérations cette semaine.
The three mistakes of Chetan Bhagat she was reading this.
Les trois erreurs de Chetan Bhagat. C'est ce qu'elle lisait.
Hey, have you been reading my diary again?
As-tu encore lu mon journal?
With this unicorn hair, we'll be able to completely shield the shack from Bill's mind-reading tricks.
Avec ce crin de licorne, nous serons capable de protéger le magasin des tours d'esprits de Bill.
And risk these boys falling down the Bugs Bunny rabbit hole when they're supposed to be getting their reading minutes?
Et risqué que ces garçons tombent dans le trou de Bugs Bunny alors qu'ils sont supposés faire leurs minutes de lecture?
Just reading.
Je ne fais que lire.
But he never gave up, until 1882, when they finally exhibited his 1866 "Portrait of Louis-Auguste Cezanne," the father of the artist, reading L'Évenement, his first and last successful submission.
Cézanne fut rejeté au Salon de Paris pendant 18 ans, mais il n'abandonna pas, jusqu'en 1882, quand ils exposèrent son portrait de 1866 de Louis-Auguste Cézanne, père de l'artiste, lisant L'Événement,
And since you're a fellow Tiger, I can save you the trouble of reading a 3,000-page file.
Et vu que vous êtes un ancien Tiger, je vais vous épargner la peine de lire un dossier de 3000 pages.
But after reading this, we realized that when you start a fire, people don't die- - they disappear, they escape.
Mais après avoir lu ceci, on a réalisé que lorsque vous allumez un feu, les gens ne meurent pas... ils disparaissent, ils s'enfuient.
I remember I was reading a novel when I heard a strange sound coming from the next room.
Je me rappelle que je lisais un roman quand j'ai entendu un bruit étrange venant de la pièce attenante.
I've been reading about it all night, the law seems very discretionary.
J'ai passé ma nuit dessus, la loi est très discrétionnaire.
I'm still reading an edge. What's up with that?
Je ressens toujours un froid, il y a un problème?
And we can see a general shape of what's in the building via reading software on our laptops.
Et on pourra voir ce qu'il y a à l'intérieur du bâtiment via nos logiciels de lecture sur nos ordi portables.
Because the room I'm seated in is reading my stress indicators.
Parce que la pièce où je suis lit mes indicateurs de stress.
Reading your memo.
En lisant votre mémo.
Reading over Oliver's report, I that the Russian government hired Dash to cyber-attack Estonia in 2007.
En lisant le rapport d'Oliver, je vois que le gouvernement russe a loué Dash pour une cyber attaque en Estonie en 2007.
Enjoy reading your thesis in prison.
Amuse-toi bien à lire ta thèse en prison.
I'm reading the file.
Je suis en train de parcourir le dossier.
James will want your attention, too, with his reading.
James voudra aussi ton attention, avec sa lecture.
Best beach reading ever.
La meilleure lecture de plage.
I've been doing a little light reading about bombs, and there's three different designs that I came up with.
J'ai fait quelques recherches sur les bombes, et j'ai trouvé trois modèles différents.
I'll go down there first to sort of feel them out, take their temperature, just get that Carol thermometer right up in there and get a good, solid reading.
Je vais là-bas en première pour voir ce qu'il en est, tester la température, mettre mon thermomètre Carol là dedans pour voir.
Max, uh... it's none of my business, so forgive me, but that file that you're reading, you're not gonna find your mother in there.
Max, euh... Ce ne sont pas mes affaires, donc pardonne moi, Mais dans le fichier que tu es en train de lire tu n'y trouveras pas ta mère.
But what about reading to Hank?
Mais et la lecture pour Hank?
Come on, everybody. Who's excited about reading?
Qui aime lire?
You know, if you embrace reading, it might change your life.
Si vous vous mettiez à lire, ça changerait vos vies.
I think here exact words after reading your reports were, "Is JJ as awesome as I think she is?"
Ses mots exacts après avoir lu tes rapports étaient : "JJ est aussi géniale que je le pense?"
I was just reading up about the other cases in the area that you're headed to.
Oui, ça va. Je regarde les morts violentes qui ont eu lieu dans l'Oregon.
Yeah. Dude, I was horrible at school, but that's because instead of reading their stupid books,
Mec, j'étais nulle à l'école, mais c'est parce qu'au lieu de lire leurs stupides livres je lisais tout ce que Salinger a pu écrire.
For their reading.
Pour leur lecture.
And I'm sure your files are impeccable, but can you save me the reading time and tell me who would make the top of your list?
Je suis sûr que vos fichiers sont impeccables, mais pouvez-vous m'en éviter la lecture et me dire qui serait au sommet de la liste?
When I started, The Djinn scripted every word I said, but I guess I had a knack for reading people, knowing their desires.
À mes débuts, Le Djinn scénarisé chaque mot que je dis, mais je suppose que je devais un talent pour lire les gens, connaître leurs désirs.
It appears we're all good at reading people.
Il semble que nous sommes tous bon à lire les gens.
Who's reading?
Qui lit?
Who's reading, Maya?
Qui lit, Maya?
And now I'm reading.
Et maintenant je lis.
Reading people is important in my line of work, Commissioner.
Lire les gens est important dans mon travail, commissaire.
I've been reading about all these years.
Je lis à propos de toutes ces années.
I spent months in a room just like this one, hoping she'd wake up and make some snide comment about my predictable choice in reading material.
J'ai passé des mois dans une pièce comme celui-ci, espérant qu'elle se réveillerait et ferait des commentaires sarcastiques à propos des mes choix prévisibles de lecture.
I've been reading this great book on antigravity.
J'ai lu ce livre génial sur l'antigravité.
I was busy reading everything Salinger ever wrote. And you're, like, totally successful and rich now, right?
Et t'as genre, vraiment réussi et t'es riche maintenant, pas vrai?