Ready Çeviri Fransızca
101,474 parallel translation
- Ready.
- Prêtes.
Are we ready?
Sommes-nous prêts?
Because now I think you are ready to know.
Parce que maintenant, je te crois prêt à le savoir.
When will it be ready?
Quand sera-t-il prêt?
Are you ready... to catch me?
Tu es prêt? A m'attraper?
Look, I just want to be sure that you're ready for...
- Je veux être sûr...
Ready when you are, sir.
- Quand vous voulez.
Getting ready to win an election.
On se prépare à gagner l'élection.
LeAnn, get the lawyers ready.
LeAnn, prévenez les avocats.
I'm not ready yet.
Je ne sais pas encore.
I think I'm ready to... explore.
Je suis prêt... à explorer.
Kids ready for camp?
Les enfants sont prêts?
Take'em for a spin, see if they're field ready.
Emmenez les faire un tour, voyez si il sont prêt à l'emploi.
When you're ready, take a big breath, and pull off your helmet. - What?
Quand tu es prête, prends un grande respiration, et enlève ton masque.
Are you ready for phase two?
Tu es prêt pour la phase deux?
We can't risk losing newbies in the field before they're proven ready.
On ne peut pas risquer de perdre des nouveaux sur le terrain avant qu'ils prouvent qu'ils sont prêts.
We're gonna be ready for it.
Nous allons être prêts pour ça.
I'm not ready. Tradition says five stars, five shots.
La tradition dit cinq étoiles, cinq shots.
- Later. Ready, Jaqobis?
Prêt, Jaqobis?
The war Pree and I are getting ready to fight will shake the entire J.
La guerre que Pree et moi avons commencer va retourner tout le J.
Ready?
Prêt?
But I did it to protect you. You weren't ready.
Mais je l'ai fait pour te protéger.
I'm ready for round two if she is.
Je suis prêt pour le deuxième round si elle l'est.
Hm, well, I'm not ready to leave.
Je ne suis pas prête de partir.
I want you to pack up your gear and get ready to haul your tight ass off at the next station.
Remballe ton matos et tiens-toi prête à bouger tes fesses à la prochaine station.
"Raza," get ready to jump.
Raza, sois prête à sauter.
All right, the Marauder's prepped and ready to go.
Bien, le Maraudeur est prêt à entrer en jeu.
I'll be ready.
Je serai prêt.
I told you the Blink Drive wasn't ready!
Je vous ai dit que le Blink Drive n'était pas prêt!
We can take more readings tomorrow, but right now, we should get ready for the party.
On pourra recommencer demain, mais maintenant, nous devons nous préparer pour la fête.
Are we ready?
On est prêts?
- You ready?
- Tu es prête?
That's it, we're ready.
Ça y est, c'est prêt.
You ready?
Prête?
According to Mikkei intelligence, those ships weren't ready to go online for another month at least.
Selon les espions de Mikkei, ces vaisseaux n'étaient pas opérationnels avant un mois au moins.
- ready the perimeter guns.
- et les armes périphériques.
Perimeter guns are ready.
Armes périphériques prêtes.
Now we don't wanna start anything, but if they come at us, you can be damn sure we'll be ready for'em.
On ne veut rien déclencher, mais s'ils viennent, soyez sûr qu'on sera prêts pour eux.
We should get ready.
On devrait se préparer.
Guys, whenever you're ready!
Les gars, quand vous êtes prêts!
Hey, I'm ready to come home now.
Salut, je suis prêt à rentrer.
You ready?
T'es prêt?
I can have the FTL drive prepped and ready for immediate activation if things go poorly.
Je peux préparer le moteur FTL pour une activation immédiate si les choses tournent mal.
- so be ready.
- Alors soyez prêt.
I'm ready.
Je suis prêt.
I've worked my fingers bloody getting this ship ready for the radiation.
J'ai sué sang et eau pour que ce vaisseau soit prêt pour les radiations.
Whenever you're ready.
Quand tu veux.
The best way to ready yourself is with my four-part video series,
Pour vous préparer au mieux, suivez ma série en quatre cassettes.
An always-ready, never-quit, get-it-right-this-time spirit.
Toujours prête, elle ne baissait jamais les bras et se relevait toujours.
We must be ready to leave.
On doit partir.
You need to get ready.
Soyez prêt.