Red forman Çeviri Fransızca
52 parallel translation
First up, I'd like to introduce Red Forman.
Je vous présente tout d'abord Red Forman.
Red Forman is a cocktail dad.
Red Forman est un "papa barman".
Red Forman... you know him, you love him. What do you think...
Red Forman, tu le connais bien.
IS YOUR DAD RED FORMAN?
Ton père, c'est Red Forman?
Because a certain Mr. Red Forman used to wrestle in high school.
Un certain M. Red Forman faisait du catch, au lycée.
Wanna make that out to Red Forman?
Vous pouvez écrire : "Pour Red Forman"?
Hi. Red Forman... experienced, loyal, hardworking.
Red Forman, expérimenté, dévoué et travailleur.
What do you have, Red Forman?
Qu'est-ce que tu as, toi, Red Forman?
Well, it is a big deal to me, Red Forman!
C'est important pour moi, Red Forman! Très important.
In fact, the Red Forman I know would march right down there and fight for it.
Le vrai Red Forman irait les voir et se battrait pour ce poste.
"Red Forman was habitually ill-tempered." Am I ill-tempered?
"Red Forman a mauvais caractère". J'ai mauvais caractère?
You know what, Red Forman, you have to go in there and defend yourself.
Tu sais quoi, Red Forman, tu dois y aller et te défendre toi-même.
Red Forman, I don't want to hear another word out of you unless it's "I love babies."
Red Forman, je ne veux plus t'entendre parler sauf pour dire "j'aime les bébés".
- Red Forman, you touch this baby.
- Red Forman, touches ce bébé!
Oh, you're in big trouble, Red Forman.
Oh, t'as de sacrés problèmes, Red Forman.
I said, you're in big trouble, Red Forman.
J'ai dit que t'as de sacrés problèmes, Red Forman!
Hi. I'm Red Forman.
Bonsoir, je suis Red Forman.
How do you do, Red Forman?
Comment allez-vous Red Forman?
Oh, I love you, Red Forman.
Oh, je t'aime, Red Forman.
- Oh, admit it, Red Forman.
- Oh, admets-le Red Forman.
Oh, uh, it was ordered by a Mr. Red Forman.
Euh, ça a été commandé par M. Red Forman.
So I'm resigning as your pastor... thanks to my friend Red Forman.
Alors je démissionne de mon poste de Pasteur... grâce à mon ami Red Forman.
Well, you talked me into it, Red Forman.
Hé bien soit, Red Forman.
Every single Price Mart stock boy will be trained in the Red Forman way.
Chaque approvisionneur de Price Mart sera formé à la manière de Red Forman.
Well, if you want space, Red Forman, you got it!
Si tu veux de l'espace, Red Forman, tu vas en avoir!
Red Forman!
Red Forman!
I'm Red Forman.
Red Forman.
The guy is Red, man. It's Red Forman.
Le type est Red.
- Not it.
Red Forman!
You know, it was at a dinner party that I first realized... Red Forman was more than just a boy with great hair.
C'est lors d'un dîner que j'ai compris que Red n'était pas qu'un garçon avec de beaux cheveux.
Red Forman, I firmly believe that God wants me to bake a potato in four minutes.
Je pense que Dieu souhaite que je cuise une patate en 4 mn.
Red Forman what has gotten into you?
Red Forman qu'est-ce qui ne vas pas avec toi?
Red forman, don't you dare Throw those shoes away.
Red, ne t'avise pas de jeter ces chaussures.
I'm at Red Forman's house in Point Place, Wisconsin.
Je suis à la maison de Red Forman à Point Place, Wisconsin.
Red Forman's ass is in the building.
Les fesses de Red Forman viennent d'arriver.
Well, I hope you're happy, Red Forman, because we are leaving.
Bon, j'espère que tu es content parce qu'on s'en va. Et vous aussi!
How could you, Red Forman?
Comment as-tu pu faire ça, Red Forman?
Red Forman, have you been selling your heart medication?
Red Forman, tu as vendu tes médicaments?
I give you Red Forman!
Veuillez applaudir Red Forman!
You know, Red really yelled at me, Forman. Yeah, get used to that.
Red m'a gueulé dessus, Forman.
Hey, Red, Mrs. Forman.
Bonsoir, M. et Mme Forman.
Forman, man, what's all this crap that Red gave you?
Forman, c'est quoi tout ce bordel que Red t'a filé?
FORMAN, MAN, IT'S A TINY LITTLE SCRATCH, AND RED'S NEVER GONNA SEE IT.
Forman, c'est une éraflure minuscule.
You know what, Forman? I used to think Red was a real hard-ass. But after doing your chores for the last five days...
Avant, je croyais que Red était un vrai dur à cuire, mais après 5 jours passés à faire tes corvées, je m'aperçois que tu n'es qu'un flemmard gâté pourri.
I'm Red Forman.
Je suis Red Forman.
Forman, I can't believe you're actually gonna take out Red's Corvette.
Forman, je n'arrive pas à croire que tu vas sortir la Corvette à Red.
Red, you're gonna let Forman get away with that, man?
Vous ne réagissez pas?
Forman, why'd you have to tell Red you got engaged?
Pourquoi t'as dit à Red que t'étais fiancé?
Mrs. Forman, Red needs to take you out tonight.
Mme. Forman, il faut que Red vous sorte ce soir.