English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Rennes

Rennes Çeviri Fransızca

453 parallel translation
I was sure that it would bring him back to me.
Le toit où les rennes ont atterri. Comment n'ont-ils pas glissé?
Take these ribbons.
- Clem? . Prends les rennes.
Grab the reins!
 Prendsles rennes.
Come on. Move over and give me the reins.
 Donne-moi les rennes.
I used to be a reindeer jockey.
- J'étais un jockey de rennes. Ah oui?
For three days, I listened to the bells of Rennes, and there wasn't anything... in the whole world except the bells of Rennes.
Pendant trois jours, j'ai écouté les cloches de Rennes... et il n'y avait rien d'autre au monde que les cloches de Rennes.
Next best thing to going to Rennes and letting the bells support me.
C'est la meilleure chose à part aller à Rennes et laisser les cloches me supporter.
To Rennes.
À Rennes.
If Buck keeps holding that stock down.. we're overextended.
Il faudrait que Buck lâche les rennes
Drop the reins. Or we'II shoot
Lâche les rennes, ou nous tirons.
He's got no stock.
Mais à présent, nous tenons les rennes et il n'a plus d'actions ici.
The bookstore in Rue de Rennes pays 25 cents.
Le libraire de la rue de Rennes me les paie 25 sous.
Born 12th October, 1939, in Rennes, where you lived until eighteen
Vous êtes née le 12 octobre 1939 à Rennes où vous resterez jusqu'à l'âge de dix-huit ans.
That's easy to do in Rennes
- A Rennes, il n'en fallait pas beaucoup.
Since when? - In the train from Rennes
- Dans le train, en revenant de Rennes.
Rush to Rennes just to push little flags around a table.
Aller à Rennes pour déplacer des petits drapeaux sur une table.
The Commander of the 243rd left for Rennes at 18 : 00 hours.
Le commandant de la 243ème est parti pour Rennes à 6h.
The weather is bad, so everyone enjoys an extra night in Rennes.
La météo est mauvaise et on s'offre une nuit à Rennes.
But the war games have been scheduled for a week...
Mais c'est prévu à Rennes depuis huit jours...
Advise all officers who have not yet left for Rennes to postpone their departure until tomorrow.
Dites aux officiers qui sont encore là... de remettre leur départ à demain.
Here I thought me and my reindeer were as quiet as mice.
Mes rennes n'ont pourtant pas fait de bruit.
To reindeer, Santa Claus?
Aux rennes, au père Noël?
In order that we may avoid such massacres as have already occurred in Cannes and Fresnes.
Afin d'éviter des massacres, comme ceux à Caen et à Rennes.
"The Germans are using a large chateau near Rennes in Brittany as a rest center and a conference place for General Staff Officers."
" Les Allemands utilisent un château, en Bretagne, pour leurs conférences d'État-major.
Among the many reports of the raid on the Chateau near Rennes perhaps the most objective is the one by General Worden in which he states " We are recommending that those members of the group'The Dirty Dozen'who survived should have their service records amended to indicate that they are returning to active duty at their former ranks.
De tous les rapports sur cette opération de commando, le plus objectif fut celui du général Worden : "Nous recommandons que les survivants du groupe dit des" douze salopards " voient leurs états de service amendés et que leurs anciens grades leur soient rendus.
Okay, take the reins, no, over the top.
- T'es un brave type, allez. Prends les rennes, non, par-dessus.
Take the reins and go at a walk now.
Allez, prends les rennes et va au pas maintenant.
If I can materialise your sleigh and reindeer, you'll have your own wheels, so to speak.
Si je matérialise votre traîneau et vos rennes vous pourrez vous déplacer.
Maybe it's Santa and his reindeer.
C'est peut-être le père Noël et ses rennes.
" but some insisted that they had actually seen Santa Claus and his reindeer
" mais certains sont certains d'avoir vu le père Noël et ses rennes
- Rennes tomorrow...
Tu vas à Rennes, demain.
The Rennes contract and bills are at the flat.
J'ai laissé les documents de Rennes à la maison.
I'm going to Rennes.
Je vais à Rennes.
Tell her she's expected... tonight at Rennes, Duguesclin Hotel. Urgently.
Dites-lui qu'elle est attendue ce soir, à Rennes, à l'hôtel Du Guesclin, impatiemment.
I repeat : Expected at Rennes, Duguesclin Hotel, urgently.
" Elle est attendue ce soir à Rennes
I must go to Rennes.
Je vais à Rennes.
You remember what I told you in Rennes.
Vous vous rappelez ce que je vous ai dit à Rennes? C'est si loin.
There are 30,000 people and 300,000 reindeer and their way of life is coming to an end, even now as we watch it.
Il y a 30.000 personnes et 300.000 rennes et leur façon de vivre est sur la fin, même maintenant comme nous l'observons.
They're shy of strangers until they get to know them better... so hold the reins gently but firmly, okay?
Ils ont peur des inconnus au début, alors tenez les rennes doucement mais fermement, d'accord?
If you tell me to take over once we start, I won't do it!
Si tu me demandes de prendre les rennes une fois commencé, je refuserai!
I saw all his reindeer right there on the beach.
J'ai vu ses rennes ici sur la plage.
That's where the reindeer were, see?
C'est ici que se trouvaient les rennes, tu vois?
She lives in Rennes with her mother.
C'est commode. Elle habite à Rennes avec sa mère.
I was in Rennes. My car's in the garage.
J'étais à Rennes et j'ai laissé la voiture au garage.
And when you get your welfare check You can buy reindeer by the score
Et quand tu toucheras l'aide sociale T'achèteras des rennes à la pelle
All right, hotshot, so you got a golden palomino between your knees, and no reins.
Bon, champion, vous avez un golden palomino entre les jambes et pas de rennes.
Rennes, the capital.
À Rennes, la capitale.
Santa Claus'reindeer?
Les rennes de St Nicolas?
Papik, today you become great hunter.
Les rennes!
Reindeer.
Des rennes.
Oh, and I see you've given up your reindeer For more modern wheels.
Je vois que vous avez troquez vos rennes contre un magnifique camion...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]