English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Rhinestone

Rhinestone Çeviri Fransızca

68 parallel translation
Rhinestone suggest presence of lady.
Pierre brillante suggérer présence féminine.
One rhinestone abscond from same.
Pierre manquer.
I think perhaps we can repair the slipper of mademoiselle... with the so little rhinestone at my office.
Je pense qu'on peut peut-être réparer la sandale de Mademoiselle... avec la petite pierre à mon bureau.
Unless you collect a rhinestone.
A moins de collectionner les cailloux.
A rhinestone tiara she wore to a costume ball.
C'est un diadème de strass qu'elle portait dans les bals.
What is rhinestone?
- Le strass c'est quoi?
He's a rough rhinestone.
Un caillou grossier.
With rhinestone lapels?
Avec des paillettes?
They're wearing rhinestone T-shirts.
En T-shirts à paillettes.
Can't the rhinestone cowgirl wait a decent amount of time... till she starts moving in?
Notre cow-girl aux paillettes ne pouvait pas attendre...
Could I please borrow your long rhinestone chain?
Dorothy, je peux t'emprunter ta chaîne?
We got stuck with the rhinestone earrings.
Ça n'a pas marché On a été coincés avec les boucles d'oreille en faux...
And then you gonna start wearing rhinestone gauchos.
Après, tu vas porter des jupes-culottes en strass.
- I need it to rhinestone up my old clothing. - Who's "Disco Stu"?
Je voulais écrire "Disco Stupéfiant" mais j'avais pas de place.
You'll get a chance to get this rhinestone bracelet if you're dialing now for $ 35, item number 633802...
Pour tenter votre chance de gagner ce bracelet en faux diamants de 35 dollars, appelez-nous et demandez le numéro 633802...
- The dog always wore a rhinestone collar.
Le chien portait un collier en strass.
So that wasn't a rhinestone collar the dog had on.
Ce n'était pas un collier en strass que portait le chien. Non, monsieur.
They're the golden ones with the rhinestone-studded handles.
Les pompons dorés avec les poignées à clous en faux diamants.
I'm just about to buy a rhinestone-studded tracksuit.
J'allais justement acheter un survêtement en cristal clouté.
Make you scream like Michael in a rhinestone glove.
Tu cries comme Michael Jackson dans un gant en diamants.
She slumps over, her chiffon dress up around her knees... revealing a glimpse of a blue garter with a rhinestone buckle.
Sa robe laisse apparaître le dessus de ses genoux, révélant une jarretelle bleue assortie d'un diamant.
Like a rhinestone cowboy
Comme un cow-boy de pacotille
Look, I got a score to settle with that rhinestone fat boy... and nothing to lose.
J'ai un compte à régler avec ce gros lard, et rien à perdre.
A dead guy... in a rhinestone bra.
Un mort... avec un soutien-gorge en cristal.
Remind me to tell you about the time... my mother wore a shirt with a rhinestone penis on it... and my grandma had her car towed.
Rappelle-moi de te parler de la fois où ma mère portait un t-shirt avec un penis en strass et où ma grand-mère a dû faire remorquer sa voiture.
Hey, Red, they got "Rhinestone cowboy." Toss me a quarter.
Ils ont "Rhinestone Cowboy". Lancez-moi une pièce.
Big hair... rhinestone glasses.
Gros brushing, lunettes de strass.
I, on the other hand, am here for emotional guidance from dead-before-his-time uncle roger, who I gushed about ad nauseam to crazy big-haired lady with the rhinestone glasses.
Moi, par contre, je suis ici pour recevoir la sagesse de mon oncle Roger, trop tôt disparu, dont j'ai parlé ad nauseam à la dingue au brushing et aux lunettes de strass.
Bad news in a rhinestone collar.
Il y a de l'orage dans l'air.
* like a rhinestone cowboy
"Like a rhinestone cowboy"
"Queer eye for the dead guy" has Petey wearing a rhinestone fricking rainbow!
"Un mort à la mode gay" fait porter à Peter un arc-en-ciel délavé étincelant!
In rhinestone buttons?
Avec tes boutons en strass?
Before I show you how much ass I can kick with a four-inch rhinestone stiletto heel.
Avant que je te montre comment je peux te botter le cul avec un talon aiguille de 15 cm.
Now, leave before I put a rhinestone collar around your neck, have you fixed, and make you my lap doctor.
Pars avant que je te passe un collier de faux diamants, que je te fasse castrer et que tu deviennes un bibelot.
My friends, today justice wears a blue barrette and a rhinestone collar.
Aujourd'hui, mes amis, la justice porte une barrette bleue et un collier en strass.
Pink tulle fairy skirt with rhinestone embellished gold lam waist belt and matching unicorn headdress?
Tutu de tulle rose, ceinture en lamé or parsemé de strass, coiffe de licorne assortie.
ON YOU. BECAUSE YOU'RE 16, AND YOU CAN WEAR RHINESTONE JEANS AND CRYSTAL HEADBANDS.
C'est parce que tu as 16 ans, et que tu peux porter des jeans avec des diamants fantaisie et des bandeaux brillants.
Andrea, would you malintkeha who to come on vacation with me and my family, even though it is 200 miles in a car with my dad singing "rhinestone cowboy"?
Veux-tu venir en vacances avec ma famille, en sachant qu'il faut supporter 300 km en voiture avec mon père chantant "Rhinestone Cowboy"?
See I didn't get the rhinestone and cape memo.
J'ai pas eu le mémo sur les faux diamants et la cape.
Come and get it, rhinestone cowboy.
Venez, les cow-boys!
Now, do you, Julius, take Rochelle to be your... rhinestone rock star monster of a doll baby bobba?
Maintenant, Julius, prends-tu Rochelle pour... monstre de rock star en toc d'une foutue poupée?
And Rochelle, do you take Julius to be your rhinestone rock star monster of a man?
Et Rochelle, prends-tu Julius pour monstre de rock star d'homme?
I would say that this is strictly rhinestone-on-mud-flaps territory.
Je dirais que c'est plus du "faux diamant sur garde-boue".
Simply place the rhinestone or stud in the slot... push down and...
Il suffit de placer les strass ou les boutons dans la fente... pousser vers le bas et...
Yeah, they're so cute in their makeup - and rhinestone dresses.
Elles sont trop mignonnes, maquillées, avec leurs robes à strass.
Then it's makeup and rhinestone vests.
Ça sera donc maquillage et veste en strass.
Andy, you are a rhinestone collar away from actually being Ellie's lap-dog.
Andy, il te manque juste un collier, pour être le toutou d'Ellie.
- Oh, please. How is that any different from the time that you made fun of that girl for wearing rhinestone cowboy boots?
En quoi est-ce différent de la fois où tu t'es moqué de cette fille qui portait des bottes de cowboy avec des strass?
Marge, that's the Rhinestone Nights Fashion Gun!
Qui c'est, Disco Stu?
No offense, rhinestone kitty.
Désolé, bébé chat en strass...
* Like a rhinestone cowboy *
Pour SeriesSub

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]