Roach Çeviri Fransızca
531 parallel translation
But, on a somewhat less spectacular level, in 1937 producer hai Roach made his first of three Topper features.
Mais, à un degré moins impressionnant, en 1937, Hal Roach produisit le premier de sa série de trois films de Topper.
Ike randall and bill roach?
Ike randall Et bill roach?
It's hard to get anything but roach and ruffe when the pike snatches all the fish.
Il est difficile d'attrappe autre chose que le gardon ou la perche lorsque le brochet mange tous les poissons.
I used to fish for roach here.
Je suis venu pêcher le gardon, ici.
How do you know you were fishing for roach?
Comment tu sais que c'était la pêche au gardon?
I caught a roach.
J'ai attrapé un cafard.
Roach kingdom.
Royaume des cafards...
- Hey, this is it, huh? - Yeah. This is the roach kingdom?
C'est ici, le royaume des cafards?
This is the roach kingdom, huh?
Le royaume des cafards?
William Roach, private.
William Roach, simple soldat.
You're sound as a roach. - Fresh as a daisy.
- Tu es solide comme un roc.
The roach runs up this board or ramp until it arrives at this trap, which moves at the slightest touch. Then it falls into the funnel, either this way or that way.
La blatte avance sur la planche, comme sur une rampe, et là en haut, sur ce bout de carton, qui est mobile... c'est léger une blatte, ça pèse pas lourd, elle tombe, soit là,
A filthy roach like you has no business prancing around here like a king.
Un parasite de votre espèce n'a rien à faire ici!
Come on, Roach. I flew over the battlefield this morning.
J'ai survolé leurs lignes.
Listen, Roach. I don't want any excuses out of you, you hear me?
Ne me les cassez pas avec vos éternelles excuses!
That is called a roach.
on l'appelle alors un cafard.
- The remnant is a roach?
- Le reste est un cafard?
- Roach.
- Cafard.
Death to the lurking roach, porter. Confusion to the insidious louse.
Mort au funeste cafard!
Among users of the drug... a marijuana cigarette... is referred to as reefer... stick, roach, joint.
Dans le milieu des drogués... une cigarette de marijuana... est généralement appelée... spliff, bedo, joint.
It's just anti-Semitic drivel which you don't believe ; you know... that a big gudgeon eats a roach, a perch eats the gudgeon... a pike eats the perch, and a person eats the pike.
Tout ça, c'est du radotage antisémite, vous meme, vous n'y croyez pas, sachant que le gardon est mangé par le goujon, et le goujon par la perche. La perche est mangée par le brochet et ce dernier est mangé par l'homme.
Aah. It's dead. It's completely dead, just like everything else in this roach trap.
C'est complètement mort... comme tout le reste, dans ce piège à rats.
- Go get the roach, man. - Go get the roach, nigga!
Va chercher la Fumette.
You don't have to worry about a bug, a rat, or a roach... as long as you live.
Faut pas s'en faire pour les bestioles, les rats, les cafards, tant que tu vivras.
This filthy, roach-ridden reality is inspiring.
Ce monde pourri rempli de cafards est une réalité qui m'inspire...
Pretty much got that roach problem licked.
Le problème des cafards est pratiquement résolu.
I didn't want them to think you had an on to roach.
Je ne voulais pas qu'ils pensent que tu avais le cafard
Now, to introduce what this Dope-a-thon'82 is all about let's have a big hand for President Ashley Roach Clip!
Et maintenant, pour présenter le Dopéthon 82, applaudissons le président Ashley Dupétard!
- No, that's the roach bomb.
- Non, c'est l'insecticide.
That's the roach bomb.
Ça doit être l'insecticide.
You crawl up toilet walls just like a roach. So, what are you?
Pour ramper comme ça sur le mur des cabinets, faut être un cafard!
To a roach.
A un cafard?
Get down off of there, roach.
Descends de là, sale cafard!
And in the quail a mouse, and in the mouse a roach. No, silly!
Et dans la caille une souris et dans la souris un cafard.
Nick, you're roach droppings.
Nick, tu es de la crotte de cafard.
Long enough to see you need about 400 roach motels in this place.
Assez pour vous dire qu'y a besoin d'insecticide.
Here you go, Sho. Here's the roach that said it!
Voilà le sale type qui a dit ça!
She may be out of touch with the common man, but she can sure spot a common roach.
Elle a perdu contact avec le votant lambda, mais elle sait reconnaître le ringard lambda.
This place always kind of reminds me of a roach motel for airplanes.
Cet endroit est un piège à cafards pour avions.
Look, a roach I'm going to kill it.
Oh, un cafard! - Je l'attrape.
If you capture that roach, You will have an... Interesting specimen to dissect and study
Si tu captures ce cafard, tu auras un spécimen scientifique que tu pourras disséquer et étudier.
no, look, it's a roach! roach?
Ce qui expliquerait le petit mot de remerciement d'Ed McMahon...
where did the roach go? it ran under the bag.
Tiens, voilà ton cappuccino.
of course it does. it's a roach. haven't you ever heard the expression,
Willie, Kate, j'ai quelque chose à vous dire.
"her eyes were as blue as a roach's"?
Cette fois, votre bon vieux ALF a vraiment remporté quelque chose! Quoi encore?
we'll put a piece of doughnut... right in the middle. then, you guys... make sure alf doesn't get the doughnut before the roach.
On t'offre un grille-pain si tu assistes à une réunion sur les maisons de vacances.
The roach kingdom.
C'est un exploit!
That roach?
Du gardon?
alf, we are trying to figure out... what to do with the roach. why? it's gone.
Ils ont osé mentir à un enfant?
we are going to find that roach.
L'anniversaire de ma femme arrive.
there is a space-roach loose... in our house.
Hé...