Rollie Çeviri Fransızca
157 parallel translation
- Rollie, do you want to make it 400?
- Rollie, pourquoi pas 400?
But if things do get too bad, if you ever do need to get out of this crazy rollie-coaster business...
Mais si les choses empiraient, si vous deviez renoncer à ce marché imprévisible...
Went into the washroom, took my Rollie off, set her on the basin stepped back to shake the dew off my lily turned around, and she was gone like that.
Je l'avais posée sur le bord du lavabo, dans les toilettes. Juste le temps d'arroser les pissenlits et... de me retourner, elle avait disparu.
MY COUSIN'S HUSBAND, ROLLIE, HE'S GOT A JOB IN BILLINGS, AND HE'S ABOUT AS DUMB AS A DOG OR SOMETHING.
Le mari de ma cousine, Rollie, il a un boulot à Billings... et il est bête comme un âne.
What do you do, Rollie?
Et vous, Rollie, que faites-vous?
Fix it, will you, Rollie?
Tu m'arranges ça
Well, Rollie?
Ça marche?
When Rollie's done, no one will know you were there.
Nul ne saura que tu étais dans le champ
I've got Rollie, the wife and 40 cans of film in the car. Come on.
J'ai Rollie, ma femme et 40 bobines dans la voiture
Look in 102, Rollie.
- Regarde dans la 1 02
- Rollie, get in here now!
C'est un flic!
Check it, Rollie. - Check the trunk.
Fouille le coffre Rollie.
Her name is Nancy Raleigh-Siclen.She works with us...
Elle s'appelle Nancy Rollie Sicklen. Elle travaille...
Paul, what do you know about Schoefieldand Nancy Raleigh-Siclen?
Que savez-vous de Shofield et Nancy Rollie Sicklen?
- Her name is Nancy Raleigh-Siclen.
Elle s'appelle Nancy Rollie Sicklen.
Maybe, it was Nancy Raleigh-Siclenwho couldn't have the man of her dreams.
C'était peut-être... Nancy Rollie Sicklen qui devait renoncer à l'homme de ses rêves!
Rollie Free, Marty Dickerson, we're a couple of bike fans.
Rollie Free, Marty Dickerson, on est deux fans de moto.
Rollie Free said I could find you here.
Rollie Free m'a dit que je pouvais te trouver ici.
Rollie Free, he's the best, he's a real gentleman.
Rollie Free, c'est le meilleur. Un vrai gentleman.
Rollie Whynacht.
Rollie Whynacht.
Now, I know you haven't seen Rollie in a long time, but I figured you'd want to be here today.
Vous n'aviez pas vu Rollie depuis longtemps, mais j'ai pensé que vous aimeriez être là.
So, what did Rollie, like, do?
Alors, que faisait Rollie dans la vie?
Rollie bet me I couldn't draw a high card.
Rollie a parié que je tirerais pas une carte forte.
Uh, I'm one of Rollie's sons.
Je suis un des fils de Rollie.
I am sure Rollie would want all of you, especially those whom he held closest, to know that he is now basking in the glory and light of Our Lord's everlasting love.
Je suis sûr que Rollie voudrait que vous sachiez tous, surtout vous qui étiez chers à son cœur, qu'il baigne maintenant dans la lumière de l'amour éternel de notre Seigneur.
It took Rollie 11 takes to get it to stop on your name.
Rollie a dû faire 11 prises pour que ça tombe sur votre nom.
And, uh, where's Rollie's secretary?
Où est la secrétaire de Rollie?
Hasn't been a funeral through here in a year. Except for Rollie.
Pas un seul enterrement en un an, à part Rollie.
Rollie'would be proud.
Rollie serait fier.
I'm so sorry I didn't tell you about Rollie's finances before.
Je suis désolée de pas t'avoir parlé des finances de Rollie avant.
When I was 6, Mom died and Dad sold the home to Rollie.
Quand j'avais six ans, maman est morte et papa a vendu le funérarium à Rollie.
If only Rollie had given me the funeral home like he said he would, you would never have had to be involved.
Si Rollie m'avait donné le funérarium comme il l'avait dit, tu n'aurais jamais eu à être impliqué.
Simone, this is Ms. Amelia Stingwell, sister of Roland "Rollie" Stingwell owner of the Papen County Dam.
Simone, voici Mlle Amelia Stingwell, la soeur de Roland Rollie Stingwell, proprio du barrage de Papen County.
I'm sorry about your loss.
Rollie a été tué hier soir.
Whoever killed Rollie must have also taken the Dam Ruby. It's gone. The damn ruby?
Celui qui a tué Rollie a aussi dû prendre le rubis du barrage.
Roland "Rollie" Stingwell, millionaire builder of the Papen County Dam and sole director of the Papen County Water Power department was last seen getting ready to leave after a busy day at the office.
Rien. Voici les faits. Roland Rollie Stingwell, bâtisseur millionnaire du barrage de Papen County, unique directeur des eaux et électricité de Papen County, a été vu pour la dernière fois, quittant son bureau après une grosse journée.
What engagements engaged Rollie Stingwell in the following hours were not known until the next morning when his body was discovered in a dry riverbed one-half mile from the dam.
Et elle est partie tôt pour un rendez-vous à dîner. Les engagements auxquels s'engagea Rollie Stingwell les heures suivantes ne furent connus que le lendemain matin quand son corps fut retrouvé dans une rivière asséchée à 1km du barrage.
How is it going, Rollie?
Il a fait "Hou" comme un hibou.
Nine years, two months, 14 days and nine minutes earlier Rollie Stingwell hired the PI to tail his fiancée Ms. Emily Von Alistair, who Rollie suspected was having an affair.
Rollie Stingwell engagea le détective pour filer sa fiancée, Mlle Emily Von Alistair qu'il suspectait d'avoir une liaison.
It's the Rollie Fingers of Mexican cuisine.
C'est le Rollie Fingers de la cuisine mexicaine.
Rollie, listen, schedule one more media meeting for tomorrow at 14.30h.
Rollie, écoute, j'ai programmé une autre interview avec les média demain a 14h30.
- Goss and Rollie?
- Goss et Rollie?
I don't do astronauts, Rollie.
Je ne fais pas dans les astronautes, Rollie.
I fill strange now, two weeks not sleeping with Rollie, but...
Je me sens étrange maintenant, 2 semaines sans dormir avec Rollie, mais...
Mission commender Rollie Crane and pilot Nadia Schilling are programing the injection burn, that will send us on our way to Venice.
Le commandant de mission Rollie Crane et le pilote Nadia Schilling programment la poussée d'injection, qui nous enverra sur la route de Venus.
Got a couple of weird EKG from Rollie and Ajay.
J'ai eu quelques electro-cardiogrammes bizarres de Rollie et Ajay.
We need to talk to this Nancy Raleigh-Siclen.
Il faut qu'on voie cette Nancy Rollie Sicklen.
Rollie was killed last night.
Ces raisons diverses sont mortes à présent.
You find that ruby, and you'll find Rollie's killer.
Trouve ce rubis et tu trouveras le meurtrier de Rollie.
It's nothing.
Qu'est-il arrivé entre Rollie et toi?
Of all people, I did not expect to see you here, Emerson Cod.
Comment vas-tu, Rollie?