Run driver Çeviri Fransızca
122 parallel translation
What's the idea? Hit-and-run driver?
Espèce de chauffard!
He was run down in the street by a hit-and-run driver.
Il a été renversé dans la rue par un chauffard.
Oliver pope, hit-and-run driver, just arrived at a crossroad in his life, and he's chosen the wrong turn.
Oliver Pope, un chauffard qui prend la fuite, se trouve à un carrefour décisif de sa vie. Il choisit la mauvaise direction.
They arrested that hit-and-run driver, lil.
Ils ont arrêté le chauffard en fuite.
In London the well-known artist Eric Landor was the victim of a hit and run driver.
L'artiste Eric Landor a été écrasé par un chauffard qui s'est enfui.
Tibor Zoldan was killed by a hit-and-run driver.
Tibor Zoldan a été tué par un chauffard qui a pris la fuite.
Looking for a hit-and-run driver in LA is like looking for an old straw in a haystack.
Moi, je n'ai pas le début d'une piste. Rechercher un chauffard ici, c'est peine perdue.
The boy that was killed by a hit-and-run driver.
Le garçon tué par un chauffard.
- Huh! ? Alright hit-and-run driver, this is a bust!
Monsieur le "délit de fuite", ne bougez plus!
They say you found that hit-and-run driver.
Tu as retrouvé le chauffard, non? Celui du délit de fuite.
The first three numbers of Kwan's license plate match Justin's hit-and-run driver.
La plaque de Kwan correspond à celle que nous a donnée Justin.
He matched part of your dad's license plate to the hit-and-run driver's.
Votre plaque correspond à celle qu'il a vue ce jour-là.
Some girl got run over by a hit-and-run driver.
Une fille s'est fait renverser par un chauffard.
The hit-and-run driver's?
Celle du chauffard?
- l say the hit-and-run driver and the artist sketch show the same person killed him.
- Mais pour moi, le chauffard puis le portrait-robot... c'est la même personne qui l'a tué.
- The hit-and-run driver?
le chauffard?
"Hit-And-Run Driver Kills Grandmother."
"Un chauffard tue une grand-mère".
"Hit-And-Run Driver Kills A Grandmother."
"Un chauffard tue une grand-mère".
He said that she was killed by a hit-and-run driver.
Il m'a dit qu'elle avait été tuée par un chauffard.
It was a hit-and-run driver.
La voiture qui l'a renversé a pris la fuite.
He was killed by a hit-and-run driver crossing the road.
Il a été tué par un chauffard en traversant la rue.
Probably the victim of a hit and run driver.
Probablement la victime d'un chauffard.
A hit-and-run driver that deflowered our daughter.
Il a commis un délit de fuite et dépucelé notre fille.
- A hit-and-run driver started the sequence when he hit MacKenzie.
- Un conducteur ayant fuit a commencé la séquence en frappant McKenzie.
The apparent victim of a hit and run driver.
Il avait apparemment été renversé par une voiture.
Lieutenant, the driver in the second truck run away.
Notre chauffeur s'est sauvé!
Run and help the driver with my luggage.
Cours aider le cocher à décharger mes bagages.
Driver, get as close as you can, but don't run him over.
Machiniste! Approche-toi le plus possible, mais fais attention à l'homme!
You think Toby would be a good driver for me now that Luther's run off?
Tu crois que Toby ferait un bon cocher... maintenant que Luther est parti?
I've got more than 250 sophomores who aren't going to pass driver education because your frigging cars won't run.
J'ai plus de 250 élèves qui ne vont pas passer leur permis parce que vos bagnoles ne roulent pas.
Um, we're trying to run down the next of kin from his driver's license.
On essaye d'en savoir plus avec son permis de conduire.
When Dean was run down by a drunk driver..... I flew up to Tulsa.
Dean a été renversé par un chauffard. Je l'ai envoyé à Tulsa, et j'ai appelé Chet en Europe.
Police claim the driver of the hit-and-run vehicle... ran down the teacher in cold blood.
Selon la police, le chauffard qui a pris la fuite... - T'es au courant?
Then, just as they had thrown up a cordon to catch the thing we got a call from a conscientious truck driver that he'd just run down a naked lady wandering around on the highway.
Et que le cyborg était parti de sa propre initiative. On a aussitôt émis un avis de recherche. Et puis, un camionneur a déclaré avoir écrasé une femme nue sur la nationale.
Rabbi... I'm the train manager, but I can't run the locomotive. We need a Jewish train driver, a railway map and a second-hand locomotive.
Ah, Rabbi... je suis le Commandant du train...
This is none of my business, but, uh, you can run the prints. I'm sorry. You're gonna get me, the driver, three guys from the warehouse,
ça me regarde pas, mais... vous trouverez les miennes, celles du coursier, des gars du stock, du père Noël et de tous les elfes de la création.
- Will you run some names for me? That top one is this client's driver.
Une liste de noms dont le chauffeur du client
- Yeah. Baby just hatched. Wouldn't want to run into him when he grows up and gets his driver's license.
Vaut mieux pas rencontrer ce genre de bébé quand il sera adulte... et qu'il pourra conduire.
Any driver that can't get out of the car in five seconds can't run.
Pour courir, tu dois pouvoir te dégager en 5 sec.
Or maybe they remember that sadistic little midget that used to run this joint. And how he was ready to fire a young driver named Patrick O'Boyle.
Ou ils se souviennent de ce petit nain sadique qui dirigeait cet endroit et qui allait virer un jeune chauffeur du nom de Patrick O'Boyle, car il s'était garé en double file devant les urgences.
She was even given a new car by the studio but not all was going well for Crawford, whose reckless drinking led to her involvement as the driver in a hit-and-run accident.
Le studio lui donna même une voiture, mais tout n'allait pas bien pour elle. Son attrait pour la boisson lui valut une implication dans un délit de fuite.
Oh, I do. The driver is circling, but I had to run up and say hello.
Le chauffeur est parti chercher la voiture, mais je voulais te dire bonjour.
Scare the driver, make it look like a hit-and-run.
Ils tirent et font fuir le conducteur. Ça passe pour un délit de fuite.
Did any of the witnesses see the driver run the red light?
Des témoins l'ont vue brûler le feu?
Friends, we gather in this place to mourn the victims of yesterday's tragedy, nine good people who were run over in the street by an elderly woman driver.
nous voilà tous réunis de la tragédie d'hier. Neuf pauvres gens, écrasés par une conductrice âgée.
She'd been only three when she was run over outside their home, the driver never apprehended.
Elle n'avait que trois ans quand elle s'est fait renverser. Le conducteur ne fut jamais retrouvé.
See, the driver has run away.
Voir, le conducteur est parti en courant.
And I'm here to tell you that I could look into a windshield 30 feet away and tell you if the driver was going to see the stop sign I was holding up or if he was going to run the intersection.
Et je peux vous dire que rien qu'en regardant à travers un pare-brise situé à 10 mètres j'arrivais à savoir si le chauffeur allait voir le panneau de stop que je tenais à la main ou si il allait traverser le carrefour sans s'arrêter.
Hollywood Hills patrol unit spotted the Jeep with the driver-side door open. Figured the guy made a run for it, ran out of real estate.
Une patrouille de Hollywood Hills a repéré la jeep avec la porte conducteur ouverte.
There were amateur races that day and a driver let Joe take his sports car for a run.
Il y avait une course amateur ce jour-là et un pilote a laissé Joe conduire sa voiture.
Well, I--according to your theory, I guess god had connor run over by a drunk driver, why?
Selon ta théorie, j'imagine que Dieu a fait renverser Connor par un chauffard, pourquoi?