English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sacrifice

Sacrifice Çeviri Fransızca

7,310 parallel translation
True heroes. To have laid such a costly sacrifice upon the altar of freedom.
Ils ont offert l'ultime sacrifice sur l'autel de la liberté.
We have angered the sandwich gods and only a sacrifice will appease them!
On a mis les dieux des sandwichs en colère. Seul un sacrifice les apaisera.
Then we'll sacrifice you!
Alors, on va vous sacrifier!
It's not a good idea to have a sacrifice on an empty stomach.
C'est pas bien de sacrifier quelqu'un le ventre vide.
We'll just have to sacrifice the two of you then.
C'est vous deux qu'on va sacrifier, du coup.
Prepare them for the sacrifice!
Préparez-les pour le sacrifice!
And so, if a sacrifice is needed to restore Bikini Bottom to its former glory...
Donc, s'il faut que quelqu'un se sacrifie pour que Bikini Bottom retrouve son heure de gloire,
Let the sacrifice begin!
Que le sacrifice commence!
He let the game go six moves longer so that he could beat me with a queen sacrifice.
Il a laissé le jeu continué pendant six mouvements de plus pour pouvoir me battre avec un sacrifice de Reine.
Well, it's Easter, so I assume we'll be beheading the sacrificial lamb before dinner, right?
C'est Pâques, donc je suppose qu'on va décapiter l'agneau du sacrifice avant le dîner, vrai?
Just like Jesus requires sacrifice, so does Satan.
Tout comme Jésus exige des sacrifices... Satan aussi.
The fixation on violence, evil and death leads them to commit abominable crimes, including human sacrifice and sexual abuse of children.
Obsédés par la violence et la mort, ils commettent des horreurs, tels des sacrifices humains ou des actes de pédophilie.
Jim was willing to sacrifice your life for his own rewards.
Jim était prêt à sacrifier ta vie pour sa récompense.
We'll make sure all this has value.
Nous ferons en sorte que votre sacrifice ne soit pas vain.
And now you're ready to sacrifice an innocent woman?
Seriez-vous prêt à sacrifier une femme innocente?
At a certain point, you've gotta stop the pain, die like a soldier, make the ultimate sacrifice.
À un moment donné, il faut arrêter de souffrir, mourir comme un soldat, faire l'ultime sacrifice.
Your sacrifice honors you.
Votre sacrifice vous honore.
Hypothetical : would we sacrifice ourselves to save others?
Hypothétique : est-ce que nous nous sacrifierons pour sauver les autres?
Your sacrifice honors me!
Votre sacrifice m'honore!
I won't let you or anyone sacrifice themselves...
Je ne laisserais ni vous ni personne d'autre se sacrifier.
Won't it take a sacrifice of a hundred heads?
Faudra-t-il lui sacrifier une centaine de têtes?
You are the fruit of our Queen Mother Sivagami's ultimate sacrifice.
Tu es le fruit du sacrifice final de notre Reine Mère Sivagami.
If you don't sacrifice the animal the soldiers will read it as a bad omen.
Si tu ne sacrifies pas l'animal les soldats le verront comme mauvais présage.
If you don't offer the sacrifice the Goddess will be angry.
Si tu n'offres pas de sacrifice la Déesse sera fâchée.
If I sacrifice a year of my life, I want to be sure you'll marry me afterwards.
Si je me sacrifie pendant toute une année, je veux être sûr qu'après, tu m'épouseras.
If that isn't a sacrifice...
Si ça, c'est pas du sacrifice...
No matter what the sacrifice.
Peu importe le sacrifice.
Love requires sacrifice.
L'amour exige des sacrifices.
There are fragments... references... to Bughuul... the Bogeyman... across all cultures, over the centuries, that... some cultures believed that it lived in another realm, reachable only by ritual or sacrifice.
On trouve des fragments, des références à Bughuul, le croquemitaine, dans toutes les cultures, à travers les siècles... Certains peuples croyaient qu'il vivait dans un royaume accessible seulement par des rituels ou des sacrifices.
I am willing to sacrifice you, the only family I have left the only person that I love in order to preserve what's best for everyone else.
La seule famille qu'il me reste. La seule personne que j'aime. Afin de préserver le bien de la société.
And may I say... I think it's very brave of you to sacrifice your life for your country.
Et j'ajouterais que c'est très courageux de vous sacrifier pour votre pays.
Preparing us for sacrifice.
Ils nous préparent pour un sacrifice.
This might be a bigger sacrifice than you imagine.
C'est un énorme sacrifice.
This might be a bigger sacrifice than you imagine.
C'est un très gros sacrifice.
I swear, I will make a sacrifice if you also let me go back home safe and sound.
Et si j'arrive À rentrer À la maison sain et sauf, je te promets de couper un mouton pour te remercier.
Thank you for your sacrifice.
Merci pour ce sacrifice.
He wouldn't be the first to cloak his cowardice in a flag of sacrifice.
Il ne serait pas le premier homme à cacher sa lâcheté sous un voile de sacrifice.
Now, this is the ultimate sacrifice and I understand that... but did you think about him having a normal childhood?
Bien sûr, c'est le plus grand sacrifice et je comprends que... mais est-ce que vous avez pensé qu'il aurait pu avoir une enfance normale?
You're not making any sense, Syd.
- L'amour est construit sur le sacrifice, pas les dollars. Vous ne faites aucun sens, Syd.
An act of courage and of sacrifice.
Un acte de courage et de sacrifice.
This one right here means sacrifice.
Celle-là représente le sacrifice.
Perhaps the best things in this world... require the biggest sacrifice.
Peut-être que les meilleures choses de ce monde... exigent le plus grand sacrifice.
"One time I even saw them sacrifice..."
J'ai même vu le sacrifice...
"One time, I even saw them sacrifice..." "a baby."
Et même, sacrifier... un bébé.
Sacrifice. Old woman.
Sacrifice vieille femme
I won't let it be destroyed. I won't let their sacrifice be in vain.
Je ne veux pas que leur sacrifice soit inutile.
But as we go through this, I want you to understand... the greatest thing that has happened to me... in my experience of professional football... is to have the opportunity to work with people with a common goal... and with the same purpose, and to sacrifice.
Mais lors de cette intronisation, je veux que vous compreniez que la chose la plus incroyable qui me soit arrivée dans ma profession, c'est d'avoir pu travailler avec des gens ayant un but commun, le même objectif et se sacrifier.
Her sacrifice still inspires us.
Son sacrifice nous guide encore.
Sacrifice!
Sacrifice!
Sacrifice! Sacrifice!
Sacrifice!
- Love is built on sacrifice, not dollars. - This is real- -
- C'est réel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]