See for yourself Çeviri Fransızca
1,585 parallel translation
Go ahead, see for yourself.
Tu pourras vérifier.
I've kept these up so you can see for yourself.
Voyez donc par vous-même.
As you can see for yourself, there is no evidence of pneumonia.
Comme vous voyez, il n'y a pas d'évidence de pneumonie.
See for yourself.
- Vas-y.
See for yourself.
Regarde.
Why don't you come down with me tomorrow and see for yourself?
Why don t you come down with me tomorrow and see for yourself?
- and, well, you can see for yourself.
J'ai voulu l'éviter.
Now you see for yourself!
Voyez par vous-même!
You can see for yourself the condition... the riots have started again.
Voyez par vous-même... ce que ces émeutes ont provoqué.
See for yourself.
Mets-t'en plein les yeux.
See for yourself, her face is the same as mine.
Car la voilà. Mon visage est l'original du sien.
You want to see for yourself?
Tu veux voir toi-même?
See for yourself.
Voyez par vous-même.
See for yourself.
ton mari est venu te voir.
See for yourself.
Constatez vous-même.
Uncle Gyuri, let's go towards the market square and then you can see for yourself the giant whale, as long as twenty metres and you can see into its throat, and it really stinks.
Passons par le marché. Comme ça, vous pourrez voir la baleine. Elle doit mesurer 20 mètres, on voit sa gorge, et ce qu'elle pue!
- See for yourself.
- Venez voir vous-même.
- What time is it? - See for yourself
- Quelle heure il est?
See for yourself.
Vois par toi-même.
You have to see for yourself. I can tell you it's a colossal mistake and all roads lead back to me, but it won't make a difference.
Je peux te dire que c'est une erreur colossale et que tu me reviendras, mais peu importe.
See for yourself.
Vois par toi même.
But you can just see for yourself.
Francis! comme tu peux le voir par toi même.
I thought you should see for yourself.
- J'ai pensé que ça vous intéresserait.
See for yourself.
Vérifiez par vous-même.
You wanna come down here and see for yourself?
Tu veux venir voir toi-même?
You'll see for yourself.
Vous verrez, vous y arriverez.
See for yourself.
Touche-moi.
Come, see for yourself
Viens voir par toi-même.
See for yourself.
Lisez vous-même.
You can see for yourself
Tu peux voir toi-même
See for yourself how much it hurts!
Tu n'as qu'à prendre ma place et tu verras bien!
See for yourself, our swim team's so pathetic, it's been this way awhile.
Ouvre les yeux, notre équipe de natation est pitoyable. C'est comme ça depuis un moment.
See for yourself
- Qui est mort? Regarde toi-même.
Here, see for yourself!
Voyez vous-même!
- But go ahead, see for yourself.
- Mais fonce, voie par toi-même.
See for yourself.
Voyez vous-même.
Why don't you go see for yourself?
Va voir toi-même.
Here. See for yourself.
Voyez vous-même.
Know why you're so afraid of being alone? The day you are, you're gonna look inside of yourself and you're gonna see what I've known for a long time.
Tu as peur d'être seule car autrement tu regarderais à l'intérieur de toi et tu verrais ce que j'ai toujours su.
A-All I'm saying, Jake... is I think you should be honest with yourself. Because I think if it was just up to you... you would stick with this and see where this relationship is going... but it's a problem for you because you assume that all the people in your life can't deal with that.
Je veux dire que tu devrais être honnête avec toi-même.
Well, we think you're gonna want to see this for yourself.
Il faut que tu voies ça Bien reçu
She's scary because you could see yourself falling for her.
Elle fait peur car on se sent capable d'en tomber amoureux.
See the messenger of your death for yourself!
Il peut signer notre arrêt de mort!
All you do is use people for comparisons to see how good you can make yourself look.
Tout ce que vous faites c'est utiliser les gens pour faire des comparaisons pour voir si vous pouvez paraître bons.
Your Honor, we just want youto see his influence for yourself.
Nous voudrions vous montrer son influence.
I see you got some for yourself, boss.
Je vois que tu en as aussi pris pour toi, Chef!
Perhaps you should see her in Burgos and judge for yourself.
Allez la voir à Burgos et jugez-en vous-même.
Come see it for yourself.
Venez vérifier.
Then come see it for yourself.
Venez vérifier vous-même!
You have to see it for yourself.
Vous devriez aller le voir.
See the world and decide for yourself.
Va voir le monde, et, décide par toi-même.