Shall we go for a walk Çeviri Fransızca
28 parallel translation
Shall we go for a walk the two of us?
Si on allait se balader?
Shall we go for a walk?
On va faire un tour?
Hey, shall we go for a walk?
Alors, on se promène?
Shall we go for a walk?
On va se promener?
Shall we go for a walk, Antoine?
- On va se promener, Antoine?
Shall we go for a walk?
Allons nous promener.
Shall we go for a walk?
Si on faisait une balade?
I have an idea - shall we go for a walk?
J'ai une idée. On va faire une petite promenade?
Shall we go for a walk?
Si on allait se promener?
Shall we go for a walk, Sofia?
Veux-tu aller te promener, Sofia?
Shall we go for a walk?
On va marcher un peu?
Shall we go for a walk?
Une petite promenade?
And'shall we go for a walk alone? '
"On fait un tour ensemble tous les deux"?
Shall we go for a walk alone?
On va faire un tour ensemble tous les deux?
Shall we go for a walk?
- Ca vous dirait une balade?
Shall we go for a walk? All right.
- A vos ordres, M. le Divisionnaire.
Shall we go for a walk?
On va marcher? Non.
Shall we go for a walk, get rid of the jet lag?
On va marcher, se débarrasser du décalage horaire?
Shall we go for a walk?
Ça vous dirait pas d'aller vous balader?
And said, "Hello, Tania, shall we go for a little walk?"
"Bonjour, tu veux venir te promener?"
Shall we go for a walk?
- On va se promener?
- So, what shall we do? - Go for a walk?
Alors, qu'est-ce qu'on fait?
Let's go for a little walk, shall we?
- Allons faire une promenade.
Shall... we... go... for... a... walk... alone?
On... fait... un... tour... ensemble... tous... les... deux?
Let's go for a little walk, shall we?
Allons marcher un peu, tu veux?
Shall we go for a walk now?
Excusez-moi!