She did it Çeviri Fransızca
4,445 parallel translation
She did it.
Elle l'a fait.
Now you think she did it?
Maintenant vous pensez qu'elle l'a fait?
She did it.
- C'est elle la coupable.
There she was. She did it.
Elle l'a fait.
- That's why she did it.
- C'est pour ça qu'elle a fait ça.
Well, you're not getting her out, because she did it, and yesterday your own colleague said that she did it.
Tu ne la feras pas sortir parce qu'elle l'a fait, et hier ton propre collègue l'a confirmé.
She wants us to know she did it.
Elle veut que nous sachions qu'elle l'a fait.
She did it for your own good.
Elle a fait ça pour ton bien.
I don't think she did it.
Je ne pense pas qu'elle l'ait fait.
- She did it for me.
Elle l'a fait pour moi.
That's when she did it.
C'est alors qu'elle l'a fait.
Mm. Well, I don't think she did it on purpose.
Elle ne l'a pas fait exprès.
I don't know how she did it, but she did it.
Je ne sais comment, mais elle l'a fait.
I don't believe she did it.
Je ne dis pas qu'elle l'a fait.
I don't believe she did it.
Je ne crois pas qu'elle l'ait fait.
She say why she did it?
Elle dit pourquoi elle l'a fait?
How did she do it?
Comment a-t-elle fait?
- She said she did it?
Elle a avoué?
One old lady did say she heard a gunshot some time before dawn but she says it happens all the time.
Une vieille dame a dit qu'elle avait entendu un tir un peu avant l'aube, mais elle dit que ça arrive tout le temps.
Am I crazy, or did it sound like Jenna was saying she knows Alison's alive?
Je suis folle, ou on aurait dit que Jenna disait qu'elle savait qu'Alison est en vie?
She really did do it.
Elle l'a vraiment fait.
Did it ever occur to you that, if she's cold enough to kill off opposition to her pipeline, she's cold enough to pull off lying to the press?
T'est-il venu à l'esprit que si elle est capable de tuer les opposants à son oléoduc, elle a assez de sang froid pour mentir à la presse?
How did she take it?
Elle l'a prit comment?
Look, Jane, whoever did this had to have known she took ritalin and tried to make it look accidental.
Jane, celui qui a fait ça devait savoir qu'elle prenait de la ritaline et a essayé de le faire passer comme un accident.
She was waiting to fall in love, never did, and past a certain point it became embarrassing, so she just never dealt with it.
Elle attendait d'être amoureuse. Elle ne l'a jamais été et passé un temps ça devient gênant, donc elle ne s'en est jamais occupé.
Now that she thinks I did this, we've got to let her live with it.
Maintenant qu'elle croit que je l'ai fait, elle doit vivre avec.
You - - well, then, how did she get it back?
Comment elle est revenue?
I don't know if it'll be good enough for first place, but she did really good.
J'ignore si c'est assez pour la première place, mais elle a été excellente.
Something. The point is, it is good that she did not take that job, trust me.
Le fait est, que c'est cool qu'elle n'ait pas pris le poste.
Well, I had complained to her about an old trunk of my husband's. She had her mover take it away for me. Did you get his name?
Et bien, je plainte auprès d'elle d'une vieille malle de mon mari elle m'en avait débarrassé est-ce que vous connaissez son nom?
You've gotta give it to Bridget, though. Give her a little bit of a hand. What she did took some skill.
Ce qu'elle a fait demande un certain talent.
His wife did it for him and she procured one for herself too.
En même temps que la sienne.
She should not confess if she did not do it. I know that.
Elle ne devrait pas avouer si elle n'a rien fait.
Yes, it was me. I mean, whatever she did, I'm capable of.
Je veux dire que tout ce qu'elle a fait, j'en suis capable.
I meant she did a fertility spell for me that made it possible.
Elle m'a jeté un sort de fertilité afin que cela puisse arriver.
She was sent to the institution... and I did a lot of stupid things to try and shut it all out... drugs, me and this guy I was seeing broke into a pharmacy.
Elle a été envoyée en pension... et j'ai fait plein de trucs débiles pour essayer de tout oublier... la drogue, mon mec et moi avons cambriolé une pharmacie.
What did Mellie know, and when did she know it?
Que sait Mellie, et quand l'a t-elle su?
But if she did, she certainly wouldn't lie about it.
Mais si elle l'avait fait, elle ne le cacherait pas.
Because she clearly thinks you did it.
Parce qu'elle pense clairement que vous l'avez fait.
If she did, Would you have known it?
Si c'était le cas, le sauriez-vous?
If she did, then it proves where she got the money.
Si elle l'a fait, cela prouve qu'elle avait de l'argent.
No, I'm saying if she did make this offer, and I have no knowledge that she did, she was merely using money as a carrot, just as the Eisenstadts used it as a stick.
Non, ce que je dis, c'est que si elle a fait cette offre... et je n'ai pas connaissance qu'elle l'ait fait... elle n'utilisait l'argent que comme carotte, tout comme les Isenstadts l'utilisait comme un bâton.
She spoke to me, and she wondered how I did the job, never knowing if I'd make it home to see my kids.
Elle m'a parlé, Elle se demandait comment je pouvais faire ce travail, sans jamais savoir si je rentrerais voir mes enfants.
How did she take it?
Comment recoit-elle ce que vous lui dites?
She didn't fight it because she completely took responsibility for what she did, and she didn't want to risk being away from her boys for, like, ten years.
Elle ne s'est pas battue car elle a pris la responsabilité pour ce qu'elle a fait et elle ne voulait pas risquer d'être éloignée de ses garçons pour dix ans. - Elle a pris combien?
She did say it was a three-bedroom, and you guys might be looking for a third roommate to, uh... defray the costs.
Elle a dit qu'il y avait trois chambres et que vous cherchez peut-être un troisième coloc pour réduire les coûts.
... Help change kids'lives by teaching them music. Is it just me, or did she seem to enjoy that a little bit too much?
C'est moi, ou elle semblait apprécier un peu trop?
Also known as an M.O. Castle, it's exactly what she did to angelo.
Aussi connu comme M.O. Castle, C'est exactement ce qu'elle a fait à Angelo.
Okay, did your doctor... did he or-or... or she, uh, try treating it with radiation?
Votre docteur a-t-il ou... elle, essayé de traiter avec des rayons?
It's been awkward since that girl was killed. You know, she did the audit.
Et l'ambiance est pourrie depuis la mort de la nana, celle qui réalisait l'audit.
Did she bug it or what?
Elle a bugué?
she did it again 17
she did 1380
she didn't 652
she didn't show up 18
she didn't answer 25
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't come home last night 21
she didn't like it 21
she did 1380
she didn't 652
she didn't show up 18
she didn't answer 25
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't come home last night 21
she didn't like it 21