She did not Çeviri Fransızca
2,001 parallel translation
Well, she said, that she did not write.
Elle l'a dit elle-même qu'elle n'a rien écrit.
She did not extol one piece over the other.
Elle n'exaltait pas une pièce plus que l'autre.
She did not.
C'est faux.
But she did not die right away, she was... in a hospital for a week.
Elle a agonisé longtemps. Elle est restée à l'hôpital une semaine.
She did not ask for any of this.
Elle n'a rien demandé.
She did not complain of pain.
Elle ne se plaignait d'aucun mal.
She did not say anything.
- Non. Elle n'a rien dit du tout.
She did not do so because it wanted half of his property, it is not yet ready? you? to say goodbye.
Elle n'a pas fait ce cas parce qu'elle voulait la moitié de ses biens, elle n'est pas encore prête à lui dire adieu.
- She did not.
- Pas du tout.
As soon as I got to DC, Dr. Kaswell said that she did not have the time for me anymore, that she was too busy prepping the Anok exhibit.
Quand je suis arrivé à DC... le Dr Kaswell a dit qu'elle n'avait plus de temps pour moi... qu'elle était trop occupée à préparer l'exposition d'Anok.
She did not want to fall in love with Karl Mayer.
Elle ne voulait pas tomber amoureuse de Karl Mayer.
- She did not.
- Non, c'est pas vrai.
No, you think she did not want to kiss him? No, she did.
- Tu penses qu'elle ne voulait pas l'embrasser?
I'm not one to kiss and tell, but did she have a title, and was it "Princess"?
Sans vouloir me vanter, était-ce une noble ou une princesse? Oui.
And until she sees this guy locked up and paying for what he did, she's not gonna move past it.
Tant qu'il ne sera pas enfermé et qu'il n'aura pas payé sa dette, elle ne surmontera pas ça.
Sgt Sweeney, Miss Belknap had a drug habit, did she not?
Sergent, Mlle Belknapp était accro, non?
Did she really not see it?
Ne l'a-t-elle vraiment pas vu?
If Pen knew, and she did, she pretended not to notice.
Si Pen le savait, c'était le cas,
But Laura Todd did say that Merrick had not told her, prior to the operation, that she wouldn't be anaesthetised.
Oui, cependant Laura Todd a déclaré que Merrick ne lui avait pas dit, avant l'opération, qu'elle ne serait pas anesthésiée.
Every time they told her not to look down, that's exactly what she did.
Plus on lui disait de ne pas regarder en bas, plus elle le faisait.
If Agent Walker did that, not only would she be fired but potentially face charges of misappropriation of government intelligence.
Si l'agent Walker fait ça, elle serait non seulement renvoyée, mais serait poursuivie pour détournement d'informations gouvernementales.
In the end, what she chose to do she did as Ashley, not what they turned her into. Yes.
Au final, ce qu'elle a choisi de faire, c'était du fait d'Ashley, pas de ce qu'elle était devenue.
- did she have friends - not really, but we'd do sth nice
- Elle avait des amis? - Pas vraiment, mais on ferait quelque chose de gentil
Did she not notice the word "secret"
Elle a pas vu "secret" sur le profil du poste?
Not only did she make me sound like a turd, she left out the best parts.
Non seulement j'ai l'air con, mais elle oublie le meilleur.
She did, from me, not her punk-ass banker husband.
En effet, grâce à moi et pas à son connard de mari banquier.
She spoke to me, but I did not understand a thing, just felt her tits against me.
Elle me parlait, mais j'entendais rien... Je sentais juste ses seins contre moi.
You just told everybody she was doing r-chop. I did not. I said probably.
Non, j'ai dit probablement!
No, no, no. Not the first time. Did she ever come back?
Non, pas la première fois, est-elle revenue?
I didn't know she was in high school, and I did not make that film.
Je ne savais pas qu'elle était au secondaire. Et je n'ai pas fait ce film, d'accord?
And not only did she not steal anything, Mom was employee of the month...
Non seulement n'y a-t-elle rien volé, mais elle a été l'employée du mois,
Not proof of homicide, but it's hard to believe she did it on her own.
Ce n'est pas une preuve d'homicide, mais un suicide est difficile à croire.
well, she was alive at the time. did you not know that?
Euh, elle était vivante à ce moment là mais...
How did she not know this was going on?
Comment pouvait-elle ignorer ce qui se passait?
No, Bree did not want to fall for Karl Mayer, but she knew in her heart that she was starting to.
Non, Bree ne voulait pas s'énamourer de Karl Mayer. Mais elle savait au fond de son cœur qu'elle en prenait le chemin.
Did it not occur to you that she might see me wearing it?
Tu n'as pas pensé qu'elle pourrait me voir la porter?
So not only did she buy a gun, but she used it.
Donc elle a utilisé l'arme. Mais pourquoi on ne l'a pas trouvée?
Did she see the python or not?
Elle a vu le python?
Why did she not come to me?
Pourquoi n'arrives-tu pas? Viens chez moi.
I did not not know she was crying tears of joy.
Je savais pas que c'était des larmes de joie.
Not only did Susan shoot me at point-blank range, she trashed me to all of my friends and neighbors, telling them I was some kind of crazy, stalking nut!
Susan m'a tiré dessus à bout portant, elle m'a aussi salle auprès de tous mes amis et voisins, elle leur a dit que j'étais une tarée obsédée!
Thought she was just another girl on the street, not caring what she did to herself.
J'ai pensé que c'était juste une fille des rues, qui ne prenait pas soin d'elle.
- Did she speak of her army work? - Not much - Did she ever mention Myg Poulsen?
J'ai peur que d'autres subissent le même sort que votre femme.
Did Violet decide whether or not she's gonna testify?
Violet a-t-elle décidé ou non de témoigner?
Not after what she did.
Pas après ce qu'elle a fait.
Well, I'm not saying that she did.
Je ne dis pas ça.
Not here. When did she die?
- Quand est-elle morte?
If Moore did not report her husband what makes you think she's gonna talk to us?
Si Moore n'a pas dénoncé son mari, pourquoi nous parlerait-elle?
- No, she did not.
- Non, elle ne me croyait pas.
That's not what she did.
Ce n'est pas ce qu'elle a fait.
You're sure Katie did not have this in her possession when she entered the Three Broomsticks?
Vous êtes sûre que Katie ne l'avait pas en sa possession lorsqu'elle est entrée au Trois Balais?
she did 1380
she didn't 652
she didn't show up 18
she didn't answer 25
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't come home last night 21
she didn't like it 21
she didn't do anything 50
she didn't 652
she didn't show up 18
she didn't answer 25
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't come home last night 21
she didn't like it 21
she didn't do anything 50