Shuttle Çeviri Fransızca
2,632 parallel translation
And I'll get your shuttle back too.
Et je récupérerai aussi votre navette.
- You want that shuttle back, right?
- Tu veux récupérer la navette, non?
Good luck, but you'll never get that shuttle back.
Bonne chance, mais vous récupérerez jamais cette navette.
But it didn't matter because his blueprints were America's future in space... not the model of the shuttle.
Mais ça ne faisait rien... parce que l'avenir spatial de l'Amérique était dans ses plans... et pas dans le modèle réduit de la navette.
Steffi, what's your estimate on shuttle viability?
Steffi, ton estimation pour le chargement de la navette?
Ed, line up the shuttle.
Ed, prépare la navette.
I want the power directed to the shuttle.
Je veux que la puissance aille directement sur la navette.
Shuttle's active, stage one.
La navette est activée, niveau 1.
Ed, get to the shuttle, fire it up.
Ed, prépare la navette pour la mise à feu.
Get to the shuttle.
Tous à la navette!
- Captain, the shuttle is down.
- Capitaine, la navette est perdue.
When she changed the shuttle, she could see a fine cloth forming.
En changeant la navette, elle pouvait voir un bel habit se former.
Here is the astronaut coming out of his shuttle.
Voilà l'astronaute qui sort de la navette.
Tell him to catch our shuttle at 6 : 10pm.
Dites-lui d'attraper notre navette de 18h10.
I am not stupid! I just had to get on the shuttle bus...
Je suis pas con, j'ai juste pris La navette
I've been having such fun on this space shuttle.
Je m'éclatais tellement sur cette navette spatiale.
I'm getting back on the space shuttle.
Je vais retourner sur la navette spatiale.
Our shuttle leaves for Cloud Nine at 05 : 12 tomorrow, so don't be late.
Notre navette pour le Cloud Nine part demain à 05 : 12 alors pas de retard.
"Our" shuttle?
"Notre" navette?
I need a shuttle to Cloud Nine.
J'ai besoin d'une navette pour le Cloud Nine.
Madam President, your shuttle's ready.
Madame la Présidente, votre navette est prête.
Shuttle from the Zephyr has just requested permission to enter the landing pattern.
Une navette venant du Zéphyr demande l'autorisation de se poser.
- Sergeant of the Guard! - Yes, sir. Remove these people from the brig and escort them back to their shuttle.
Sergent de la garde, virez ces gens des cellules et escortez-les à leur navette.
A shuttle's waiting, ma'am.
Notre navette attend, madame.
But I can move your parking spot to lot M. Enjoy the shuttle ride.
Mais je peux vous forcer à prendre la navette tous les jours.
- The shuttle smells like feet.
- La navette pue les pieds. - Je renonce.
He's catching the 7 o'clock shuttle.
- Ce soir. Il prend la navette de 7h.
That looks like an airport shuttle.
Un bus pour l'aéroport.
We have already lost five hours picking up Shran's shuttle.
Nous avons déjà perdu cinq heures.
My shuttle may be slow, but their ships can barely make warp 2.
Ma navette est lente mais leurs vaisseaux aussi.
His shuttle is still in your Launch Bay.
Sa navette est encore là.
No, it's all right, I got a shuttle coming.
Non, c'est bon, je vais prendre la navette.
Guess I'm cheaper than the shuttle, huh?
Je suppose que je suis moin cher que le taxi, hein?
The space shuttle challenger.
La navette spatiale Challenger.
The shuttle's here!
La navette est là!
Lily, we're holding up the shuttle.
Lily, on doit chopper la navette.
If you'd like transportation, there's a shuttle leaving right now.
Si vous voulez qu'on vous y emmène, une navette s'apprête à partir.
Shuttle now arriving at Platform 1.
La navette arrive au quai n ° 1.
Shuttle to depart in 10 minutes.
Départ de la navette dans 10 minutes.
Ride on the space shuttle?
Un voyage dans une navette spaciale?
Good news big sis, I'm coming to see you the Day after tomorrow, don't worry about the airport alright, I'll grab a shuttle
Bonne nouvelle, grande soeur. Je viens te voir après demain.
Did David ever mention anything about a non-civilian shuttle?
David t'a-t-il déjà parlé d'une autre navette spatiale?
- Greg Brock just released a story... ... about a classified military shuttle that could be... ... sent up to rescue those astronauts.
- Greg Brock vient de publier un article sur une navette militaire secrète pour secourir ces astronautes.
NASA has been working around the clock... ... but they're still two weeks away... ... from either civilian shuttle being ready to launch.
La NASA a travaillé d'arrache-pied, mais est toujours à 2 semaines de pouvoir lancer l'une ou l'autre navette civile.
Rendezvous with the station, make repairs and leave the astronauts... ... until NASA gets a shuttle there.
A la station, ils feront les réparations et quitteront les astronautes avant que la NASA n'envoie une navette.
NASA can't get the shuttle up in time for a rescue.
La NASA ne peut pas envoyer de navette de sauvetage à temps.
Greg Brock just released a story about a classified military shuttle that could be sent up to rescue those astronauts.
Greg Brock vient de sortir un article sur une navette militaire secrète qui serait envoyée à la rescousse des astronautes.
Did David ever mention anything about a non-civilian shuttle?
David a-t-il jamais parlé d'une navette militaire?
I was the one who leaked the information about the classified military space shuttle to Greg Brock of The New York Times.
C'est moi qui suis responsable de la fuite sur la navette militaire secrète, à Greg Brock du New York Times.
Did you have any conversations with the president regarding a military shuttle?
Avez-vous parlé au Président de l'existence d'une navette militaire?
Did you have any internal White House conversations with anyone at any time about the United States possessing a classified military space shuttle?
Parlé avec qui que ce soit, n'importe quand, à la Maison Blanche, sur le fait que les USA auraient une navette spatiale militaire secrète?