Smile for the camera Çeviri Fransızca
95 parallel translation
Come on, Derval, smile for the camera.
Allez, Derval, souris pour la caméra.
Here she comes. How'bout a big smile for the camera?
On fait un beau sourire pour la caméra?
Smile for the camera.
Pas de photos.
Smile for the camera.
Souriez.
Smile for the camera.
Un sourire.
[Man] Okay, you smile for the camera. All right.
Souriez!
Smile for the camera.
Regardez-moi gentiment!
Tina! Smile for the camera.
Un sourire pour la caméra!
If they come here, smile for the camera.
S'ils filment, faites de beaux sourires.
Smile for the camera!
Souriez à la caméra!
Now, smile for the camera.
Maintenant, souris pour la photo.
- Smile for the camera, Ice Trey.
Fais risette à la caméra, Ice Trey.
Now it's your turn to smile for the cameras.
A ton tour de faire risette à la caméra.
Smile for the camera!
Souriez pour la caméra.
Smile for the camera.
Souris pour la photo.
Now, place your feet on the footprints and smile for the camera.
Maintenant mets tes pieds sur les empreintes au sol et souris à l'appareil photo.
You don't like me because I don't smile for the camera.
Vous ne m'aimez pas car je ne souris pas pour la photo.
Smile for the camera Mr. Smith.
Souriez devant la caméra M Smith.
Smile for the camera.
Souriez pour la caméra.
I never could get you to smile for the camera.
Je n'ai jamais pu te faire sourire pour la caméra.
Hey, Babe, smile for the camera.
Babe, souriez pour Ia photo.
- Smile for the camera.
- Souriez pour la photo.
Smile for the camera, baby.
Souris à la caméra, poupée.
smile for the camera, sucker.
Souris à la caméra, ducon.
Come on, smile for the camera, birthday girl.
Un sourire pour l'appareil, star du jour.
Come on! Smile for the camera, birthday girl.
Un sourire pour l'appareil, star du jour.
Smile for the camera.
Mets toi en face de la caméra.
Why didn't you smile for the camera?
Où est passé ton sourire?
Can I get a picture, please? Smile for the camera.
Un petit sourire, s'il vous plaît.
MOTHER : smile for the camera.
Souris à la caméra.
Hey, Fred, give us a big smile for the camera!
Fred, un beau sourire pour la photo!
Smile for the camera.
Souris, pour la caméra.
That's it, Erica, smile for the camera.
C'est ça, Erica, souris à la caméra.
Smile for the camera, honey.
Souris à la caméra.
Smile for the camera.
- Souriez. - Vous entendez?
Smile for the camera, baby.
Fais un sourire à la caméra, bébé.
Up here mate, smile for the camera!
Là-haut, souris à la caméra!
Smile for the camera.
Souris au petit oiseau.
They're gonna give me a commendation, and I'll smile for the camera.
Ils me donneront une médaille et je sourirai devant les caméras.
Smile for the camera.
Souriez pour la photo.
Smile nice for the camera.
Souris á la caméra.
Now, smile for the camera, that's a good lad.
C'est ça.
Guys, smile for the camera.
Souriez!
Smile pretty for the camera.
Merci. Tu souris devant la caméra.
Smile into the camera... for as... long as you can.
Souris pour la caméra... aussi... longtemps que tu pourras.
All you gotta do is smile pretty for the camera...
Compris?
Smile for the camera.
Souris à la caméra.
Do you smile for the camera when you brush your teeth?
Tu souris à la caméra en brossant tes dents?
They're interested in the way you turn your head, the way the camera looks past you to the moon, the way you smile a little as you cry, the way you really do blush for the camera.
Ils sont intéressés par la façon dont tu tournes la tête, la façon dont la caméra te voit à travers la lune, la façon dont tu souris un peu en pleurant, la façon dont tu rougis vraiment pour la caméra.
Smile real pretty for the camera, girl.
Fais un sourire à la caméra.
Smile real pretty for the camera, boy.
Fais un sourire à la caméra.