Smiley face Çeviri Fransızca
327 parallel translation
And the little smiley face you use to dot your "l"... shows that you got way too much time on your hands.
Et les pétales de fleur au lieu des points sur les "l" montrent que tu te fais trop souvent les ongles.
Lisa, I know you're down on homemaking... but it can really let you be creative. See? This morning I turned bacon, eggs, and toast... into a smiley face for Bart and Homer.
Vois comment j'ai transformé le petit-déjeuner de Bart et Homer.
Smiley face.
Petite figure qui sourit.
After you put the money in that smiley face bag... hand me that night drop, too.
Une fois que t'auras mis l'argent dans ce joli sac... Tu me donneras aussi le sac de la ronde de nuit.
The smiley face is when I go down on the guy.
La tête souriante : fellation.
The smiley face with lashes is when the guy goes down on me.
La tête souriante avec des cils : cunnilingus.
- He didn't draw a smiley face, did he?
Il a dessiné un sourire?
♪ When life is hard, ♪ ♪ I pick up that card ♪ ♪ with the smiley face. ♪
Quand la vie est dure, je prends cette carte Avec la gueule souriante
- She puts a little smiley face in her O's.
Elle fait un visage souriant dans ses "O".
The sunflower with the smiley face.
Le tournesol qui sourit?
Smiley face.
Un bonhomme qui sourit.
Oh, pepperoni smiley face.
Du saucisson en forme de sourire.
And then... And then I drew a little smiley face. And then a small pornographic sketch.
J'ai dessiné un petit visage souriant... et un petit dessin pornographique!
You put a chocolate chip smiley face on them this would be the meal you make to cheer me up.
Manque un smiley en chocolat dessus, et ce sera un repas fait pour me remonter le moral.
My pantyhose have a smiley face on'em. but I'm ready to go.
Il y a un visage souriant sur mes collants, mais je suis prête à y aller.
Oh, and that cockadoodie smiley face you use to dot it.
Et ce smiley ridicule avec lequel tu le ponctues.
Look, it seems as if was a smiley face.
- On voit son cœur qui bat.
Santa, look forward and put on a smiley face. Say hello to your elves.
Regardez devant vous, souriez et dites bonjour à vos elfes.
It's a total smiley face, dude.
Ça, c'est un pur smiley, mec.
The smiley face is a complete crucial.
Ce smiley est terrible.
Also, now, I don't know if you have this key in your typewriter... but when I write "Jackie," I like to dot my "I" with a smiley face.
Et aussi, je ne sais pas si vous avez cette touche sur votre machine à écrire... mais quand j'écris "Jackie", j'aime bien faire le point du "i" avec un smiley.
Hey, what could be more fun than an island shaped like a big smiley face?
Quoi de plus marrant qu'une île à la forme d'une bouille avec un grand sourire?
- Zoe. - She put a smiley face at the end.
Elle a dessiné un sourire.
It's a smiley face.
C'est un smiley.
- His name was on the bag with a little smiley face in the O, the big girl.
Bah, y avait son nom sur l'emballage et il avait fait des yeux et une bouche dans le "O", une vraie nana, ce mec!
Buy Vince present, smiley face.
avec une alarme pour te souhaiter ton anniversaire.
Parentheses, smiley face. And the fire was caused by a couple of unbelievable guys.
Pour me souvenir de ma quête du samouraï aux tournesols, à partir d'aujourd'hui, je tiendrai ce journal.
And here I put in a little smiley face icon.
Et là je mets un smiley.
- that smiley face picture.
- celle où il sourit comme un con.
It just says, "Hi. Smiley face. Hannah."
Ça dit juste "Salut," un smiley, "Hannah."
Anyway, if you wanna do a smiley face...
Mais si tu veux faire un smiley qui sourit...
Here, let me put a smiley face on your test.
Laissez moi faire un smiley sur votre copie.
I'm not bothered, it's just that we need an image of our suspect and not a giant smiley face.
Je m'en fous que vous en preniez, c'est juste qu'on a besoin d'une image de notre suspect et pas d'un smiley géant.
Charlie, I made you a pancake smiley face with sausage arms and a little scrambled egg cardigan.
Charlie, je t'ai fait un petit smiley sur ta galette, avec des bras-saucisse et un gilet en oeufs-brouillés.
Too bad it's not Christmas- - that smiley face of yours would cheer up children for miles around.
Dommage que ce ne soit pas Noël. Ton visage avenant réchaufferait le cœur des enfants.
And if you could look down on her, you'd see a big, yellow smiley face on top.
Si l'on la regarde par-dessus, on peut voir un visage qui sourit.
I sent that bitch a smiley face.
J'ai envoyé un smiley à cette meuf.
So let me get this straight- - you and your wife travel around the world and crash here in a smiley face balloon.
Laisse moi etre directe- - toi et ta femme voyagez autour du monde et vous crashez ici. dans une mongolfiere avec un sourire.
At the end of each day, I will either write a smiley face or a sad face next to your name.
En fin de journée, je dessinerai un visage souriant ou triste à côté de vos noms.
I put a smiley face after the zero.
J'ai fait un smiley après le zéro.
And sometimes I like to dot the "I" with a little smiley face or a heart or something.
Et parfois j'aime pointer mon "I" avec un petit smiley ou un coeur.
I guess whenever I flipped the coin of friendship with Jack Dalton, he usually wound up in over his head, and I wound up covering his tail.
Avec Jack Dalton, quand je lançais la pièce de l'amitié, elle tombait sur la face à problèmes, et moi, je devais les résoudre. BIENVENUE À SMILEY
Put a little happy face in the "O."
Rajouter un smiley sur le "O".
So what's that happy face?
C'est quoi ce smiley hilare?
One of the vandals has a t-shirt with yellow'happy " face.
L'un des garçons portait un tee-shirt avec un gros smiley jaune.
can you spare 60 seconds for a smiley old face from your past?
Tu accordes 60 secondes a un vieil ami tout sourire?
A smiling face, a drawing, dolls.
Un smiley, un dessin, des poupées.
What's your name? We'll just call you Mr. Smiley Face Man.
D'accord, on vous appellera l'Homme au sourire.
And then, like, put some X's and O's and a little smiley-face.
Et puis quelques X et O et un petit smiley.
I'll have the smiley-face breakfast special.
Je prendrai le breakfast spécial sourire.
Yeah, and he just learned how to make the happy face.
Oui, et il vient d'apprendre à faire des smiley.
face 1222
facebook 123
faces 62
face it 390
faced 175
face your fears 19
face me 51
face to face 80
face down 100
face the wall 60
facebook 123
faces 62
face it 390
faced 175
face your fears 19
face me 51
face to face 80
face down 100
face the wall 60
face forward 16
face the facts 19
faced lie 16
smile 1224
smiles 35
smiley 114
smile for the camera 42
smile for me 17
face the facts 19
faced lie 16
smile 1224
smiles 35
smiley 114
smile for the camera 42
smile for me 17