So how do you feel Çeviri Fransızca
208 parallel translation
So how do you feel about all this?
- Comment te sens-tu envers ça? - Tu recommences encore!
So how do you feel?
Comment vous allez?
Listen, so how do you feel about her now, when you see her after all these years?
Et qu'est-ce que ça te fait de la revoir après toutes ces années?
So how do you feel about girls on the rebound?
Alors, qu'est-ce que tu penses des femmes en détresse?
So how do you feel?
- Comment tu te sens?
- So how do you feel?
- Alors, comment tu te sens?
So how do you feel about all this?
C'est quoi ton feeling par rapport à ça, toi?
So how do you feel, Elizabeth?
Comment te sens-tu, Elizabeth?
So how do you feel?
Comment vous sentez-vous?
So how do you feel?
Alors, comment te sens-tu?
- So how do you feel? - Your first night on the job?
Alors, ce 1er soir?
I brought you the thing you've been waiting for. So how do you feel now?
Maintenant que j'ai apporté ce que tu attendais, tu me détestes toujours?
So how do you feel about wrapping the rest of the presents?
Tu es d'attaque pour finir d'emballer les cadeaux?
So how do you feel?
Que ressens-tu?
So how do you feel about....
Tu as envie de...
So how do you feel now?
Alors, comment tu te sens?
Yeah, so how do you feel having given yourself up?
Ça te fait quoi de t'être repenti?
So how do you feel about her?
Et toi, que ressens-tu pour elle?
- So how do you feel about all this?
- Tu en penses quoi?
- So how do you feel about Lynne?
Vous trouvez que ça a été?
SO HOW DO YOU FEEL ABOUT YOUR FIRST CONCERT APPEARANCE?
Comment vous sentez-vous à la veille de votre premier concert en public?
So how do you feel about us having, you know, sex?
Et est-ce que vous avez envie que nous fassions l'amour?
So, how do you feel?
Comment vous sentez-vous?
- Say, you don't look so hot. How do you feel?
Comment te sens-tu?
So, how do you feel? I'm fine.
Comment tu te sens?
So, Lucianino, how do you feel, lonely without your dad?
Alors, Luciano, tu te sens un peu seul sans papa?
So, Mark, how do you feel about putting some board - breaking into the act?
Alors, Mark, que dis-tu de casser quelques planches durant le spectacle?
So, Shon, how do you feel? Here.
Alors, Shon, comment te sens-tu?
So, how do you feel?
Alors, comment tu te sens?
( Man ) Damien, we're getting close to the end now. How do you feel so far?
Damien, on s'approche de la fin du procès.
Always the same compliments! "How do you feel about Colin Powell?" "He speaks so well!"
"Que pensez-vous de Colin Powell?" "Il sait très bien parler!"
So how do you figure you feel sorry for me?
Comment ça peut se faire?
Is that they'd do something so obvious and clumsy And move so fast, No matter how richly I may feel you deserved it.
Ce qui me surprend, c'est qu'ils aient réagi si maladroitement, et si rapidement, non que tu ne le mérites pas.
- So, how do you feel? - I feel fine
- Comment vous sentez-vous, Pr Cho?
So, how do you feel?
Alors, comment te sens-tu?
- So, how do you feel?
Comment tu te sens?
If that's how you feel all you had to do was say so, bro. So, bro... what's wrong, bro?
Tu sais, j'ai récemment cauchemardé à propos d'un DS de maths que j'avais absolument pas préparé.
Yeah, I was. So, um, how do you feel, you know, about what I said?
Alors qu'est-ce que tu en penses, de ce que je t'ai dit?
So, how do you feel?
Comment tu te sens?
So, how do you feel about getting that coffee?
On va prendre ce café?
So, Michael, how do you feel about piercings?
Michael, que penses-tu du piercing? - Je n'y pense pas.
So you see, I do care about how you feel.
Donc tu vois, je me soucie de tes sentiments.
I didn't call, so you wouldn't have to get up. How do you feel?
Je t'aurais bien appelée, mais ça t'aurait fatiguée.
So, how do you feel it went this morning?
Alors? Votre avis sur ce matin.
So it protects the upholstery, but how do you think it makes people feel?
Ça protège le tissu, mais, à votre avis, comment on se sent là-dedans?
So, Ben, how do you feel about being a benchwarmer?
Alors, Ben, ça fait quoi de cirer le banc?
So, how do you feel about it?
Et vous vous sentez comment?
So, Arthur, how do you feel about being here?
Que ressentez-vous par rapport à votre présence ici?
So, how do things with you and Sarah affect the way you feel about Betty Ann?
Tu es toujours accro à Betty-Ann, depuis Sarah?
"So, how do you feel about me?"
Que ressentez-vous pour moi?
So while we're on the subject how do you feel about me?
Alors, puisqu on en parle, qu'est-ce que tu éprouves pour moi?