Starbuck Çeviri Fransızca
829 parallel translation
Second in command was Starbuck, whose Quaker stock had furnished many a whaleboat with its champion.
Le second était Starbuck, un quaker, comme il y en avait beaucoup sur les baleiniers.
- Mr. Starbuck.
- M. Starbuck.
- Starbuck?
- Starbuck.
We're bound for the Pacific, Mr. Starbuck, straightaway.
Nous allons dans le Pacifique, sur-le-champ.
Mr. Starbuck, did you ever ponder the movements of whales around the four oceans?
M. Starbuck, vous arrive-t-il d'étudier le déplacement des baleines sur les océans?
Him, Mr. Starbuck. Him.
Elle, M. Starbuck, elle.
Mr. Starbuck.
- M. Starbuck!
Look ye, Starbuck...
Écoutez, Starbuck.
The crew stands with me, Mr. Starbuck.
L'équipage est avec moi, M. Starbuck.
But thee needn't fear Starbuck.
Mais ne craignez pas Starbuck.
Starbuck!
Starbuck!
Mr. Starbuck, cut loose that carcass.
- Détachez cette carcasse.
Mr. Starbuck, are you opposing me?
M. Starbuck, vous vous mutinez?
Ah, come now, Mr. Starbuck, you're just plain gloomy.
M. Starbuck, vous voyez tout en noir.
You're in dangerous waters, Mr. Starbuck.
Vous êtes dans des eaux dangereuses.
Mr. Starbuck, sir. Captain wants you.
M. Starbuck, le capitaine vous demande.
Starbuck, new orders.
M. Starbuck, de nouveaux ordres.
Mr. Starbuck, we're three days behind Moby Dick!
M. Starbuck, nous avons trois jours de retard sur Moby Dick.
- Starbuck!
Starbuck!
You must admit, Mr. Starbuck, he called that typhoon's bluff.
Admettez qu'il a défié le typhon.
It's a mild, mild day, Starbuck.
Quelle douce journée, Starbuck.
I feel old, Starbuck, and bowed. As though I were Adam, staggering under the piled centuries since paradise.
Je me sens vieux, Starbuck, et courbé, comme Adam écrasé sous les siècles entassés depuis le paradis.
Stand close, Starbuck. Close to me.
Approchez-vous, Starbuck.
What ails you, Starbuck?
Qu'avez-vous, Starbuck?
Starbuck, ye are tied to me.
Starbuck, vous êtes lié à moi.
Well, ye heard Mr. Starbuck, didn't ye?
Vous avez entendu M. Starbuck, non?
The Starbuck Inn.
A l'auberge du Starbuck.
Say, back there in Starbuck, how'd my boy do?
Comment s'est comporté mon gars á San Rafael?
I didn't see no tears roll down your cheek when you rode in from Starbuck.
J'crois pas t'avoir vu sangloter á San Rafael.
( Starbuck ) Thanks for reminding us, Sheba.
Merci de nous le rappeler.
I'll make the first pass, Starbuck, then you, then Sheba.
Je fais le premier passage, Starbuck. Tu y vas après, puis Sheba.
Watch it, Starbuck. The G-factors are worse than I thought.
Attention, la gravité est pire que ce que je craignais.
'( Starbuck ) Easier than shooting at Cylons!
- C'est plus facile que tirer sur des Cylons.
( Apollo )'Pull up, Starbuck!
Remonte, Starbuck!
( Tigh )'Apollo and Starbuck are in the airlock.
Apollo et Starbuck sont dans le sas.
( Starbuck ) This weightlessness is really gonna slow us down.
L'apesanteur va vraiment nous ralentir.
( Starbuck ) What do mushies have to do with explosives?
Des mushies? Quel rapport avec les explosifs?
Starbuck, get inside!
Va à l'intérieur!
Starbuck, get inside!
Rentre!
Starbuck? Hang on! We're sending a shuttle.
Tenez bon, on envoie une navette.
( Sighs ) So am I, thanks to Starbuck.
Et moi aussi, grâce à Starbuck.
( Starbuck )'Bow, get out of there! '
Bow, fiche le camp!
( Starbuck )'Blue Leader to base.
Leader Bleu à la base.
Starbuck's lost a ship.
Starbuck a perdu un vaisseau.
( Starbuck )'Cree, come in.
Cree, répondez.
- Starbuck, they're forcing me down.
- Starbuck, ils me forcent à me poser.
Starbuck, you and Boomer take them to the briefing room.
Starbuck, installez-les en salle de réunion avec Boomer.
The commander will be Captain Apollo, supported by two fine officers, Lieutenants Boomer and Starbuck.
Votre capitaine sera Apollo. Il sera aidé par deux brillants officiers : les lieutenants Boomer et Starbuck.
So we shall, Mr. Starbuck.
- Oui, M. Starbuck, oui.
Starbuck! Here! Here!
Vous entendez?
( Starbuck ) I'm right with you.
- Je te suis.