Story window Çeviri Fransızca
122 parallel translation
Sure. We goes in the second-story window.
Bien sûr, j'allais par la fenêtre du second.
Now, Mr. Colpeper's office is the second story window? - I - That
La fenêtre du bureau de M. Colpeper est bien la deuxième à droite?
Keep working on that second-story window.
Continue de viser la fenêtre du deuxième étage.
An assistant, Furuya, jumped from a seventh-story window, but they covered it up.
L'adjoint au chef Furuya s'était suicidé en se jetant du 7 e étage.
Now, about next week's episode the one where you knock the gun out of billy the kid's hand from a fourth-story window a half a block away with the base of a lamp.
Jesse fait quoi? D'accord. Scéne 93, deuxième.
A 400 pound Turk walks in his office... hangs him out a 13 story window by his ankles... and says, "Next time I let go."
Un Turc de 200 livres l'a suspendu par les chevilles dans le vide au 13e étage et il a dit "la prochaine fois je lâche".
Second story window.
Une fenêtre du deuxième étage.
Gags took a walk through his 12th-story window.
Gags a fait une petite chute du 12e étage.
Yeah, a fall from a third story window, maybe.
Du troisième étage, peut-être.
She climbed down from the second story window... then she ran to Jazz's car... then helped push it up the hill when it stalled.
Elle est descendue en rappel du deuxième étage. Ensuite, elle a couru vers la voiture de Jazz, et puis elle a aidé à la pousser quand elle a calé.
You threw one out of a third-story window on Io.
Vous en avez défenestré un sur lo.
For knocking Mr. Burns out of a third-story window.
- Pour avoir défenestré M. Burns.
- He jumped out a third-story window.
- Il a sauté du 2e étage. - Je vais vous tuer.
A man from a 10th story window, or a pencil from my hand.
Un mec qui se jette du dixième. Un crayon qui tombe.
And that man had jumped out a nine-story window.
Et cet homme s'était jeté du 9e étage.
Or they're in a tenth-story window.
Ou d'être à une fenêtre du 10e étage.
He throws himself out of his 15th-story window.
Il se jette du 15e étage.
I know about the candy store in Brownsville. I know about Louie Amberg. I know about the Half Moon Hotel, sixth-story window, Coney Island.
La confiserie de Brownsville, Louie Amberg, l'hôtel Half Moon, six étages, à Coney Island.
- You jump out a third-story window?
- Pourquoi, avoir sauté du 3e étage?
He jumped out a third-story window.
Il a sauté du troisième étage.
- Illeana. The crime scene investigators think he came in through a second story window.
Les techniciens pensent qu'il est entré par une fenêtre du 1er.
A 5-year-old, displaced tibia fracture after falling from a third-story window attempting to escape an abusive father.
5 ans, fracture déplacée du tibia après une chute de 3 étages pour échapper un père abusif.
Need I remind you that up until an hour ago... this boy came and went through a second story window... like a horny cat burglar?
Dois-je te rappeler qu'il y a une heure ce garçon entrait et sortait par une fenêtre à l'étage comme un cambrioleur en rut?
And whatever he was saying and whatever his demeanor was, was enough to terrify her such that she felt like the only thing she could do was jump out of the second story window. And, of course, she broke both her ankles.
Ses paroles et son comportement ont tellement effrayé la femme qu'elle a sauté par la fenêtre du troisième étage.
Remind me to tell you about the time... my mom climbed out a second-story window... to get away from my grandmother.
Rappelle-moi de te raconter la fois où ma mère a escaladé une fenêtre du premier étage pour échapper à ma grand-mère.
Well, the last two times I encountered a situation like this, Tony threw a rock through a window, Kate climbed in a second-story window.
Les deux dernière fois où j'ai été dans cette situation, Tony a jeté une pierre dans une fenêtre, Kate a escaladé jusqu'à une fenêtre du second étage.
Then we jumped out the second story window.
On a alors sauté de la fenêtre du 2ème étage.
Jumped out of a three-story window and he disappeared.
Il s'est jeté à travers une fenêtre et à disparu.
However, ot from hanging out of a 40-story window.
Mais ce n'est pas dû à la pendaison.
My mom saw someone in your second story window.
Ma mère a aperçu quelqu'un à la fenêtre du deuxième étage.
What about the time when Riley and Ed were playing with a loaded shotgun, and Riley shot Ed out of a second-story window? Huaagh!
Tu te rappelles quand Riley et Ed jouaient avec un fusil chargé et que Riley a tiré sur Ed qui est tombé du 2e étage?
It's a second-Story window, no ledge.
C'est une fenêtre du second étage, pas de rebord.
Lenore Bee, 43, 10-foot fall from a second-story window.
Lenore Bee, 43 ans, chute de 3 m en nettoyant ses fenêtres.
I didn't think he would jump from a second-story window.
Je ne pensais pas qu'il sauterait du premier.
Do you really think they'd try to come through a second-story window?
Vous pensez qu'ils passeraient par une fenêtre à l'étage?
If the story walks in the window...
Si c'est la fenêtre...
Eventually, she threw herself from the fifth story window of her hotel.
Après quelques jolis mois à Naples, elle voulut revenir à la Cour.
Her strange, romantic story has survived the elegance of the house she lived in, and perhaps her spirit still remains to listen for the ghostly footsteps of Emile L'Angelier across the area, or to listen for the tap of his stick on the railings outside her bedroom window.
Sa romance peu ordinaire survit à la maison où elle vécut peut-être son esprit reste-t-il pour les pas fantomatiques d'Émile L'Angelier dans le quartier, ou pour guetter les coups de sa canne sur la grille à l'extérieur de la fenêtre de sa chambre.
Your story is that you looked out the window.
Vous dites que vous avez regardé par la fenêtre?
I.N.S. is only behind a story on Amerta Mera, which, incidentally, I.N.S. better get, or you'll be waiting in line at Window " "A"!
L'I.N.S. ne cautionne qu'un article sur Amerta Mera, que, soit dit en passant, l'I.N.S. aimerait voir amélioré, sans quoi tu iras faire la queue au guichet "A"!
This bastard used to hide out in the building all day long until nightfall... he'd hit his mark... and then he'd run into a second-story office... and jump out the window into the parking lot, if you can believe that.
Ce connard se planquait dans l'immeuble en attendant la nuit, il cambriolait, puis courait dans un bureau du 2e étage pour sauter de la fenêtre et atterrir dans le parking. T'imagines?
We all know the tragic story of the young man who stuck his arm out the window... and had it ripped off by a big truck coming in the other direction.
Que je n'en voie pas un passer un membre par la fenêtre.
You took a six-story swan dive out of a window.
Tu as fait un saut de l'ange de six étages...
I think your story just walked by the window.
Votre histoire vient de passer devant la fenêtre.
The victim, whose name is being withheld pending notification of next of kin, apparently strangled to death when she dropped out of a fourth story office window suspended on a length of cord.
Nous ne connaissons pas le nom de la victime Elle s'est jetée par la fenêtre du 3ème pendue à une rallonge
In a sense it's a complicated metaphor... and doesn't solve the real problem... of explaining what sight is... because this story about window of the soul leads to infinity... and never arrives at the soul itself.
Dans un sens, c'est une métaphore compliquée... qui ne résout pas Ie vrai problème... de savoir ce qu'est Ia vision... car cette histoire de fenêtre sur l'âme mène à l'infini... et n'arrive jamais à l'âme en-soi.
Three-story fall from a window ledge.
Chute de trois étages du bord de la fenêtre...
At least three men, including a UN statesman witnessed Linda Cortile being transported from her 12th story apartment window to a UFO.
Au moins 3 hommes dont un membre de l'ONU assistent à l'enlèvement de Linda Cortile, depuis son appartement, au 12e étage, jusqu'à un OVNI.
On the window ledge Of that 23rd story
Au bord de la fenêtre De son 23e étage
I mean, given the window dimensions and the overall height of the building, this 120 story building is actually 121.
Je veux dire : étant donné la dimension des fenêtres et la hauteur totale du bâtiment, ce bâtiment de 120 étages en fait en réalité 121.
Your Vono-tek personnel record was an alias... and when I tracked it down I found out that you were the woman... that took a 40 story plunge out a window.
Ton dossier personnel chez Vono-Tek était un alias et quand je l'ai retracé, j'ai découvert que tu étais la femme qui avait fait un plongeon de 40 étages à travers une fenêtre.