Success Çeviri Fransızca
8,092 parallel translation
I mean, look at your success compared to my mom.
Regardez votre succès. À côté de maman.
Munich was a huge diplomatic success.
Munich est un grand succès diplomatique.
Now I have had success with this in the past.
J'ai eu du succès avec ce traitement par le passé.
Before the success of the ubiquitous human-sized police robots... there was a bigger bad boy on the block : the Moose.
Avant le succès de ces robots policiers humanoïdes, un plus grand gaillard s'imposait : l'Orignal.
The Scouts are a huge success.
Les Scouts sont un énorme succès.
"Success is desire in action."
"Le succès est le désir en action."
It's the sweet smell of success.
C'est le doux parfum de la victoire, mes amis.
Marty, in the past, Spotlight's had success in large part... because they picked their own projects.
Marty, Spotlight a eu du succès en grande partie parce qu'ils... choisissaient leurs propres projets.
Do you concede the slots are the reason for the success of the Apple II?
Tu admets que les ports ont causé le succès d'Apple II?
When I was running Pepsi, we had a lot of success focusing on 18-to 55-year-olds who weren't members of violent hate groups.
Quand je dirigeais Pepsi, on a eu beaucoup de succès en ciblant les 18-55 ans qui n'appartenaient pas à des groupes haineux.
You think the secret to your success was not assuming people knew what to do with a can of soda?
Le secret de ton succès reposait sur l'hypothèse qu'on ignorait quoi faire avec une cannette?
Forbes calls it an industry-altering success.
Forbes parle d'un succès trompeur.
I call that an unqualified success.
Je demande qu'une franc succès.
His hobbies include sitting, lying down, and reaching for things without success.
Ses loisirs sont d'être assis, couché, et d'atteindre des choses sans succès.
If probability for success falls below 50 %... Boov give up. You do not.
Si les probabilités de succès sont de moins de 50 % les Boovs abandonnent.
This has low probability of success!
Ça risquerons peu de réussir!
It was low probability of success.
Ça avait risqué peu de réussir.
The surgeon said it it's a great success.
Le chirurgien a dit... que c'était un grand succès.
- To what do I owe my success?
- Pour ce que je dois mon succès?
The key to my success is identifying talents in individuals
La clé de mon succès est d'identifier les talents dans les individus
Did you hear that? That right there is the sweet sound of success.
Qu'est-ce qui se passe?
Jules, we can't keep up with our own success. You know that.
On n'arrive pas à suivre, tu le sais.
I knew then that was why ATF was a success.
C'est ça qui fait votre réussite.
We expect the same success as we had against the Council on Human Trafficking.
On espère les mêmes résultats que ceux obtenus contre le Conseil du trafic humain.
After the success of our attacks in Hamburg and Tunisia, the aborted attack in Mexico City and the death of our valued colleague, Marco Sciarra, leaves one of his duties outstanding.
Après le succès des attaques de Hambourg et de Tunisie, l'attaque infructueuse à Mexico, et le décès de notre regretté collègue, Marco Sciarra, laisse sa tâche inachevée.
Could you tell me you had a 100 % success.
Tu vas pas me dire que c'est sûr à 100 %?
The experiment was a complete success.
L'expérience est un grand succès.
Well, I've never met or talked to this Derek Markham but I've talked to you many times on the phone. And I do find it very curious that the second I'm on television, with a lot of success the price for our products goes up.
Je n'ai jamais parlé à ce Derek Markham, mais j'ai discuté avec vous et je trouve curieux que dès l'instant où j'ai du succès à la télé, le tarif augmente.
Mimi said you were the one born to help carry the family to success.
Mimi disait qu'avec toi, la famille finirait par réussir.
Girls want someone with proven success.
Les filles veulent quelqu'un qui a prouvé sa valeur.
He went on to a criminal career of some renown, while I achieved great success in the legitimate business world.
Il a fait carrière comme criminel réputé, et j'ai réussi dans le commerce licite.
The proof of our success is we are victims of it.
La preuve de notre succès est qu'on en est victimes.
Laura's success continues, evidently.
C'est une belle réussite pour Laura.
Then you have a plan for success.
Alors vous avez un plan pour réussir.
Success is a mindset!
Le succès est un état d'esprit.
Our opponents were weak, so our mission was a success.
Nos adversaires étaient faibles, et on a réussi.
Success?
Réussi?
Lou Dorchen's best friend is yet another American success story, music mogul Nick Webber.
Le meilleur ami de Lou Dorchen est Nick Webber, un autre géant de l'industrie musicale.
The program was a success.
Le programme fut un succès.
I've bet my wealth, my company, my reputation... everything, on the success of this program, you understand.
J'ai misé ma fortune, mon entreprise, ma réputation... tout ce que j'ai, sur le succès de ce programme, tu comprends.
Our chances of success are dwindling by the hour.
Nos chances de succès sont en baisse d'heure en heure.
Success to me is not success to the record company or whoever.
Je vois le succés différemment qu'un label. C'est quoi, pour toi?
Success to me is having the freedom to work -..with whoever I wanna work.
Le succés, c'est travailler avec qui je choisis.
In our business there's nothing that can prepare you ..for that level of success.
Dans notre métier, rien ne vous prépare à ça, à ce niveau de succés.
The King hath happily received, Macbeth, the news of thy success.
Macbeth, le roi a reçu avec joie la nouvelle de ta victoire.
If ill, why hath it given me earnest of success, commencing in a truth?
Si elle est mauvaise, pourquoi m'a t'elle donné un gage de succès, en commençant ainsi par une vérité?
"They met me in the day of success" "and I have learned by the perfect'st report" "they have more in them than mortal knowledge."
Elles sont venues à moi le jour de la victoire et j'ai appris par la plus complète révélation qu'elles ont en elles des connaissances plus profondes que celles des hommes.
If the assassination could trammel up the consequence and catch with his surcease success,
Si l'assassinat pouvait entraver les conséquences et assurer le succès de l'opération,
" Some report increased success calming vengeful spirits when in possession of a totem, a personal item with profound and positive emotional resonance to the spirit.
" Il y a plus de chances de calmer un esprit vengeur en étant en possession d'un totem, un objet personnel d'une profonde importance émotionnelle positive pour l'esprit.
You, the overnight success versus Conlan's rags to riches background.
Votre gloire-éclair face à Conlan, parti de rien?
He's an overnight success, never had a damn fight in his life.
Hier, c'était un inconnu, il avait jamais boxé.