Successful Çeviri Fransızca
5,845 parallel translation
And if our experiments continue to prove successful, we will soon propose to you, gentlemen, that we are not of all the same blood, but, in fact, of three distinct bloods.
Et si nos expériences sont couronnées de succès, nous pourrons vous annoncer, Messieurs, que nous n'avons pas le même sang, mais qu'en réalité, il y a 3 sangs distincts.
I've had a long and successful career.
J'ai eu une longue et fructueuse carrière.
They're successful, driven men.
Ce sont des Messieurs rompus au succès.
In exchange for a few successful drone strikes.
En échange de quelques tirs de drone réussis.
Turns out there's a successful movement of sustainable animal-alternative food producers based right here in California funded by big names like Bill Gates and Biz Stone.
Il s'avère qu'il y a un mouvement à succès d'alternatives durable aux produits animalier Les producteurs de nourriture basés ici en Californie Soutenu et finnancé par des grand noms comme Bill Gates et Biz Stone.
'They say for a successful marriage love is enough.'
On dit que l'amour est le seul secret d'un mariage réussi
'I used every strategy to make my marriage successful.'
J'ai tout essayé pour faire tenir mon mariage
There is no strategy for a successful marriage.
Il n'existe aucune stratégie.
I didn't start working right after college, and look at me now. I'm a successful, responsible business owner.
Je n'ai pas commencé à travailler juste aprés l'université, et regarde moi maintenant, je suis la propriétaire d'une responsable entreprise à succès.
It's one thing to hear about her successful pickle business, - but to find someone to share it with... - Yeah.
C'est une chose d'entendre parler de son affaire de cornichons, mais trouver quelqu'un avec qui en parler...
So, let's look him up and see how happy and successful and amazing he's doing.
Cherchons ce qu'il est devenu. Il doit être heureux et brillant.
You are a rich, successful motherfucker.
Tu es un fils de pute riche et couronné de succès.
You must realize if we're successful, he will replace Walker.
Vous réalisez que, si nous réussissons, il remplacera Walker.
W-who? ! Zigerion scammers, Morty... the Galaxy's most ambitious, least successful con artists.
- Ici, ils ne nous filmeront pas, les Arnaqueurs Gigériens!
- Yes! I mean, I'm... it may be derivative, but it's the most successful campaign to come out of this agency in a long time.
C'est la meilleure campagne de pub de l'agence!
Yes, I'm successful, but what if I hadn't...
Oui, j'ai réussi, mais, et si je n'avais pas...
I mean, the odds of anyone becoming a successful actor are like a million to one.
Je veux dire, les chances de devenir un acteur à succès sont du genre de une sur un million.
You may have a successful business a-and the kind of pink complexion that comes with good nutrition but I have something more important.
Tu as peut être du succès dans ton travail et le genre de teint rose qui vient avec une bonne nutrition mais j'ai quelque chose de plus important.
Look, I could be as successful as the Hus.
Je pourrais avoir autant de succès qu'elles.
Fortunately, I was able to parlay that into a successful career.
Heureusement, j'ai su transformer ça en une carrière réussie.
I run one of the most successful hedge funds in the world.
Je tiens un des meilleurs fonds spéculatifs au monde.
Of all of us, how is it the unmonitored tramp was successful?
De nous toutes, comment est-ce que le vagabond sans moniteur était un succès?
How is it the unmonitored tramp was successful?
Comment se fait-il que la vagabonde sans moniteur fut fructueuse?
After Lumocorp's order was canceled, overnight, they went from being one of the most successful companies in the world to a complete failure.
Après l'annulation de Lumocorp, qui a été fait en une nuit, ils sont passés d'une des entreprises les plus performantes dans le monde à un échec total.
If we're gonna be successful, he's critical.
Si on veut réussir, il est indispensable.
Hopefully they'll be happy that their mother is making a successful career for herself.
Ils seront heureux que leur mère ait une carrière brillante.
Well, hopefully it won't have to, if I hurry up right now and lie down on the floor in my office and put my feet up on a chair, because we were able to achieve a successful emission.
Avec un peu de chance non, si je me dépêche tout de suite et que je m'étale sur le sol de mon bureau, les pieds sur une chaise, vu qu'on était à deux doigts de terminer une émission à succès.
Successful people, Mr. Haverford, use their money to use others to work for them.
Les gens qui ont réussi, M. Haverford, utilisent leur argent pour que les autres travaillent pour eux.
And from what I can gather, you've had a very successful career, but now with your sex study, you've met with resistance.
Et d'après ce que j'ai pu trouver, vous avez eu une carrière pleine de succès, mais avec votre étude sur le sexe, vous avez rencontré des difficultés.
And now we've had seven nights of successful... And successive...
Et maintenant nous avons 7 nuits de réussites... et consécutives...
Yes, seven nights of successive and successful coitus.
Oui, 7 nuits consécutives de rapports fructueux.
So - - so you two have - - have been able to engage in... successful sex?
Donc... tous les deux vous avez.. Vous avez été capable d'avoir de vrais rapports?
It was tenacity that made my husband so successful.
C'était la ténacité qui a fait que mon mari avait autant de succès.
You couldn't take it that our company was more successful than yours!
T'as pas supporté qu'on ait plus de succès que toi.
Well, a few months ago, a patient of mine, Madison Palmer, underwent a successful abdominoplasty.
Une de mes patientes, Madison Palmer. a subi une abdominoplastie avec succès.
She leveraged their house as collateral and would go on to start a highly successful switchboard answering service for the town of Exuma.
Elle a hypothéqué la maison... et a crée un service de téléphonie pour la petite ville d'Exuma.
At the same time, without Jarl Borg's ships and warriors, we cannot hope to mount a successful raid on Wessex.
{ \ pos ( 192,215 ) } Mais sans les navires du jarl Borg et sans ses guerriers, { \ pos ( 192,215 ) } nous ne pourrons retourner dans le Wessex.
Without Jarl Borg's ships and warriors we cannot hope to mount a successful raid on Wessex.
Sans les bateaux et guerriers du jarl Borg on ne peut espérer un raid victorieux sur Wessex.
For a marriage to be successful, both people have to participate.
Pour qu'un mariage soit un sucés, les deux doivent participer.
But now I run a pretty... pretty successful string of strip clubs.
Mais maintenant, je dirige une petite... petite chaîne de stripclubs à succès.
It's a very successful marriage that happened to only last three years.
C'est un mariage très réussi qui n'a duré que trois ans.
Um... you know, I've been... I've been doing this for a... a really long time, and I've-I've been really successful.
J'ai fait ça pendant... très longtemps, et j'ai toujours réussi.
"the successful prosecution of Felipe Lobos."
"Le succès des poursuites judiciaires à l'encontre de Felipe Lobos."
Well, I have a very successful business, I-I... I had to downsize last year.
Eh bien, j'ai un commerce qui marche bien, je - je... j'ai du réduire les effectifs l'année dernière.
I'm more successful than you.
J'ai plus de succès que toi.
Well I wouldn't say that cause... cause she did it and... she was 100 percent successful.
Eh bien, je ne dirais pas ça... parce qu'elle l'a fait, mais, mais elle avait réussie à 100 %.
You're smart, you're charming, you're successful.
Vous êtes intelligent, vous êtes charmant vous avez du succès.
Very successful.
Ça marche bien.
If successful, you have my word no harm shall come to your friend.
En cas de réussite, tu as ma parole qu'aucun mal ne sera fait à ton amie.
Small print? Successful day at the beach?
Journée réussie à la plage?
You are a successful woman. You must have a lot of admirers You don't have to choose me
vous n'avez pas besoin de moi. une femme désire simplement un homme bon comme vous.