Suckers Çeviri Fransızca
1,035 parallel translation
It's been the Gazette's policy to play its readers for suckers.
La Gazette prend ses lecteurs pour des idiots.
You like to call your readers saps and suckers.
Vous aimez traiter vos lecteurs de dupes et d'idiots.
Your mother's been telling me about the Newtons being picked for All-American suckers.
Ta mère m'a annoncé que les Newton ont été choisis comme pigeons.
Just let me get two more suckers, will you?
Il me faut encore deux gogos.
Two suckers in the bus.
Tu as deux gogos pour le bus.
Looks like the same suckers get married every day.
On dirait que les mêmes fous se marient chaque jour.
Leave while the suckers are happy.
Pars tant que les pigeons sont contents.
Well, we've always been suckers for spotlights.
Eh bien, on a toujours aimé les projecteurs.
He made suckers out of all of us. Kovac, I still say we have no right to condemn the man without a hearing.
Kovac, nous n'avons pas le droit de condamner un homme sans l'écouter.
And we're bunch of suckers!
Oui, et nous à notre chocolat!
Some Americanism! So we're all a bunch of suckers?
Et pour vous, on n'est qu'une bande de gogos, c'est ça?
Were those guys suckers? !
Eux aussi, c'étaient des gogos?
I'll go out with the other suckers.
Je vais avec les caves.
- All-day suckers.
- Il en a pour la journée.
Dozens of the prettiest little homes you ever saw, 90 % owned by suckers who used to pay rent to you.
J'y chassais le lapin. Aujourd'hui, des dizaines des plus jolies maisons que vous ayez jamais vues.
The envious ones say that, George, the suckers.
Vous et moi étions les seuls à ne pas perdre la tête.
Suckers like Shimen shouldn't bet! - Suckers like Shimen?
Des idiots comme Shimen...
You women are suckers for sentimentality, aren't ya?
Vous les femmes êtes des ventouses de sentimentalité, en vérité!
Get hep only suckers work don't be a square, stay with the smart money let the old man get calluses digging ditches no food, no clothes, crummy tenements.
"Réveille-toi....... Le boulot, c'est pour les poires.... " Laisse ton vieux s'user les pognes à creuser des trous. " ..." Rien à bouffer. " "Les taudis."
The suckers bet on any combination of three numbers Selected from the totals
On parie sur les trois derniers chiffres du total des paris sur un champ de courses.
Suckers.
Pigeons.
Gotta have that foreign bill up to draw in suckers.
Il faut un nom étranger pour berner ces gogos.
You'll invite her to break rules, because you look on rules as things invented for suckers.
Vous l'inciterez à enfreindre les règles, car vous les méprisez.
I talk about the suckers and the mugs.
Moi, des gogos...
For a thousand years, they've made suckers out of you.
Durant des années, ils se sont servis de vous.
A friend of mine tells me those suckers went for a hundred grand in the game.
Un ami m'a dit que ces poires ont misé cent mille dans la partie.
Six suckers a day bit the hook, and we'd lam out of town before the coppers caught up.
Six poires par jour mordaient à l'hameçon, et on s'échappait toujours avant que les flics débarquent.
Those two suckers from Nebraska.
Les deux poires du Nebraska.
We've got more ways of making suckers than we got suckers.
Plus de pièges qu'il n'y a de pigeons.
Mr. Kristo don't like club touts hustling suckers in his arena.
M. Kristo déteste qu'on racole chez lui.
When you get people steamed up like this, don't ever make suckers out of them.
Quand vous chauffez les gens à ce point, il ne faut pas les décevoir.
Just to bring in the suckers.
Qui me suit?
You're real suckers!
Vous etes des gogos!
An oil well is a hole in the ground surrounded by suckers. Mmm.
Un puit de pétrole c'est un trou dans le sol entouré de crétins.
You talk a couple of these suckers into getting married.
Tu persuades des pigeons de se marier.
I've heard of some big suckers in my time but...
J'ai déjà entendu des histoires de minables...
We ain't suckers.
On n'est pas des jobards.
Those poor suckers, Manfredi and Jonson. They got out of StaIag 17 all right, only not quite the way they wanted to go.
Les pauvres gars étaient sortis du Stalag 17.
Parole. That's for suckers.
La conditionnelle, c'est pour les nazes.
Know what those suckers eat?
Savez-vous ce qu'ils mangent?
Yes, but that makes them suckers not me.
Bien sûr, mais c'est leur problème.
They're playin'us for suckers. They figure we're gonna get that gold back for'em.
Ils nous prennent pour des idiots, ils croient qu'on va récupérer l'or pour eux.
Smart-eyed, respectable suckers!
De respectables imbeciIes!
- A bet that is reserved for suckers.
Un pari qui est adressé aux pigeons.
Go on back and trim your suckers.
Retourne détrousser ces idiots.
The doors through which the suckers thronged were locked.
Les portes qu'ils empruntaient furent fermées,
Well, they're suckers!
Idiots!
You're suckers.
Crétins!
The suckers are mad!
Cet idiot se fâche.
You suckers!
Espèce d'idiots.
The world is full of suckers.
Assurément!