Surgeon Çeviri Fransızca
4,945 parallel translation
Because she was the best orthopedic surgeon I knew.
Car elle était le meilleur chirurgien orthopédique que je connaissais.
The best surgeon for this sort of business.
Le meilleur chirurgien pour ça.
You want me to protect some plastic surgeon who might be linked to a terrorist organization?
Vous voulez que je protège une espèce de chirurgien esthétique qui pourrait être lié à une organisation terroriste? Oui.
Oh, you know, his June is a brilliant brain surgeon.
Vous savez, June est une brillante neurochirurgienne.
Hezbollah surgeon.
le chirurgien Hezbollah.
Oh, I'm a... a chiropractor... slash brain surgeon.
Oh, je suis un heu... chiropracteur... slash / neurochirurgien.
Don't get me wrong, I enjoyed your speech about being a great thoracic surgeon.
Entendons-nous bien, { pos ( 192,225 ) } j'ai apprécié votre discours du grand chirurgien
She's a world-class surgeon.
C'est un chirurgien de renom.
We needed a surgeon with mettle.
Un chirurgien courageux.
A pediatric surgeon.
Chirurgienne pédiatrique.
But when I'm watching a surgeon perform what looks like unnecessary procedures...
Mais quand je vois un chirurgien exécuter ce qui semble être des procédures inutiles...
Go talk to your babysitter and get back in the O.R. like a surgeon would do.
Va parler à ta baby-sitter. et retourne au bloc comme un chirurgien ferait.
Maybe he was a surgeon or a dentist.
Il était peut-être chirurgien ou dentiste.
I'm an orthopedic surgeon, Meg.
Je suis chirurgien orthopédique.
I'm a freaking trauma surgeon!
Je suis un chirurgien trauma!
- for a surgeon.
- pour un chirurgien.
And a surgeon... a freaking kick ass surgeon... who, by the way, has had sex before.
Et un chirurgien... un putain de chirurgien... qui, à ce propos, a déjà eu des rapports sexuels.
How'bout you should've waited one second for the surgeon standing right next you?
Pourquoi pas "tu aurais dû attendre le chirurgien juste à côté de toi"?
I can compete as a mother and as a surgeon.
Je peux rivaliser en tant que mère et chirurgien.
You are as good a mother as you are a surgeon.
Tu es une aussi bonne mère qu'aussi bonne chirurgienne,
I need a surgeon.
J'ai besoin d'un chirurgien.
I need a cardiovascular surgeon.
J'ai besoin d'un chirurgien cardiovasculaire.
Yo, can your guy make me a certification to be a heart surgeon?
Ce mec pourrait me faire un certificat de chirurgien cardiaque?
Not exactly a rocket surgeon, is she?
Pas vraiment une flèche, hein?
I'm the tree surgeon.
Je suis l'arboriculteur.
But he's a senior thoracic surgeon, Alex.
Mais c'est un grand chirurgien thoracique, Alex.
Silas remains mute about his years as a military surgeon, the war, and most of all, the horrific incident that had him committed to this asylum.
Silas reste muet au sujet de ses années comme chirurgien militaire, la guerre, et par-dessus tout, le terrible accident... qui lui vaut d'être interné dans cet asile.
Dr Edwards, I'm a surgeon at a small facility.. Same island..
Ici le docteur Edwards, je suis sur la même île que vous.
I know a great plastic surgeon.
Je connais un bon chirurgien esthétique.
- So, now you're a rocket surgeon.
Bravo, le grand génie.
He's the best plastic surgeon in New York.
C'est le meilleur chirurgien plasticien de New York.
But no less important, celebrity to be gained by the surgeon.
Mais mieux encore, la célébrité que lui conférera l'opération.
And very soon, you will be the wife of a famous country surgeon.
Et très bientôt, vous deviendrez l'épouse d'un célèbre chirurgien.
Like a surgeon at work.
Un chirurgien au travail.
But then the surgeon kept talking.
Mais le chirurgien a continué.
I'm just the more flexible surgeon.
Je suis juste le plus flexible des chirurgiens.
I'm the more senior surgeon.
Je suis le chirurgien le plus expérimenté.
You're an orthopedic surgeon.
Vous êtes un chirurgien orthopédique.
You're the only left-handed surgeon in the hospital, and...
Tu es le seul chirurgien gaucher de cet hôpital, et..
She would become a surgeon.
Et elle deviendrais chirurgien.
"Jesus, please let me be a surgeon."
"Jésus, s'il te plait laisse-moi être un chirurgien".
Page her or another cardiac surgeon.
Bipe la ou un autre chirurgien cardiaque.
His surgeon looks scared.
Sa chirurgienne a peur.
Dawn insisted it needed a staff surgeon.
Dawn veut absolument un chirurgien titulaire.
The reason I became a surgeon.
C'est grâce à lui que je suis chirurgien.
You know, the difference between a surgeon and an E.R. doctor is that you cut things out of people and I read their stats.
La différence entre un chirurgien et un urgentiste est que tu coupes des trucs aux gens et moi, je lis leurs stats.
Nobody's gonna refer patients to a hep "C" - positive surgeon.
Personne n'enverra des patients vers un chirurgien ayant l'hépatite.
You sent it to Dr. Bell, Dr. Hamza... every single staff surgeon in the hospital.
Vous l'avez envoyé au Dr Bell, Dr Hamza... tous les membres de la chirurgie de cet hôpital.
Should we get a staff surgeon in here?
Devrait-on faire appel à un médecin résident?
The surgeon general has issued a statement about fertility rates in urban cities dropping for the seventh year in a row.
Le médecin général a fait une déclaration concernant les taux de fertilité dans les villes urbaines descendant pour la 7ème année de suite.
Tell me, how's the daughter of a surgeon and chemist become a secret service agent?
Dîtes-moi, comment une fille de chirurgien et de chimiste devient agent secret?