Take a look at it Çeviri Fransızca
1,203 parallel translation
Dr. Blake up at headquarters wants you to take a look at it.
Le Dr Blake du QG veut que vous y jetiez un coup d'œil.
Let's take a look at it.
Voyons voir ça.
May I take a look at it?
Est-ce que je peux le voir?
Would you just take a look at it?
Jette un coup d'œil, au moins.
I heard you say you'd give anything to take a look at it.
T'as dit que tu donnerais n'importe quoi pour y jeter un œil.
So, when are you gonna come up and take a look at it?
Alors quand te decideras-tu de venir la voir?
You want me to take a look at it?
Vous voulez que je jette un coup d'œil?
Great, we will take a look at it.
Très bien, on va y jeter un œil.
Oh come on Louise, take a look at it.
Allez Louise, jette un oeil.
Come inside and I will take a look at it.
Entrez, je vais voir ce que c'est.
I'll take a look at it.
J'y jetterai un coup d'œil.
You might take a look at it on the plane.
Lisez-le dans l'avion.
- Yeah, let's take a look at it.
Jetons un coup d'œil.
Let me take a look at it.
Je peux jeter un coup d'œil?
When can I take a look at it?
Quand puis-je le voir?
You can take a look at it, if you like, son.
Tu peux Ie regarder, si tu veux.
- You ought to at least take a look at it.
- Tu devrais jeter un coup d'œil.
You better take a look at it, Mr. Data.
Il est préférable d'aller voir.
Well I could take a look at it.
Je peux y jeter un coup d'oeil.
- Let me take a look at it.
- Laisse-moi y jeter un coup d'œil.
- You want me to take a look at it?
- Tu veux que je t'examine?
A guy is coming by in a few minutes to take a look at it.
Un type passe le voir dans un petit moment.
Take a look at it.
Etudiez-le.
Well, I'll take a look at it.
Eh bien, j'y jetterai un coup d'oeil.
Your job is to find that little black box. Let us take a look at it.
Vous devrez trouver cette petite boîte, pour qu'on la voie de plus près.
You mind if I take a look at it?
Je jette un coup d'oeil?
we'll also take a look at your vehicle number see if it matches up to our report.
Nous vérifions aussi si votre numéro de véhicule correspond à celui de l'alerte.
Look. Take a look at this... it costs an arm and a leg for a bottle like this...
R'gardez, r gardez ça, ça coûte un œil une bouteille comme ça...
Take a look at this and see if it whets your appetite.
Ceci te mettra en appétit.
Certain things are good in American. And we try to take the best out of both so we can be better off than anybody else. That is how I look at it.
Certaines choses sont bonnes en Inde, d'autres en Amérique, et nous prenons ce qu'il y a de mieux dans les deux, ce qui nous donne un grand avantage.
Now that I take a close look at it, it's enormous,'normous,'normous.
Tout bien réfléchi, elle est énorme, énorme, énorme!
Now I want a wall to look like a wall. Let me take a look at it.
Faites voir.
Well, the pilot who ditched it in 1944? He came back a few weeks ago to take a look at this.
Le pilote qui l'a crashé en 44 est venu le voir il y a quelques semaines.
I'll take a look at home. Maybe it is mine.
Je regarderai chez moi, si c'est le mien.
So, take a good look at the landscape, you won't see it for some time!
Alors regarde bien le paysage parce qu'on n'est pas près de revenir!
Take a look at who signed it.
Regarde la signature.
But if you just step back, take a look at what you got, sometimes you find a totally different way of making it work.
Mais si on regarde ce que l'on a, parfois, on trouve un moyen différent pour que ça marche.
Take a nice look at it.
Regardez-la bien.
You ever take a look at our town's history? It's not exactly a safe place to be a teenager.
Ici, c'est pas l'idéal pour les jeunes.
We'll take a look at it once again.
Regardons à nouveau l'action.
It's made me take a hard look at who I am.
ça m'a obligé à me voir tel que je suis.
Take a look at yourself. Your face is so dirty. Go and wash it.
Lave-toi un peu!
Take a look at the local weather for this vicinity... as it stands at this hour.
La météo locale et des environs à ce moment.
Is that it? Take a look at the map, Crockett.
Pour protéger des dictateurs et laisser filer des dealers?
Take that chip out of your pocket and a look at it.
Sortez le jeton de votre poche et regardez-le.
Tom, I think we should take a close look at his machine first, test it thoroughly.
Tom, il faut regarder sa machine de près. L'essayer à fond.
And if we are at that point in this country where we kill something because at the moment it's worth more dead than alive well take a look around.
Si notre pays en est au point où l'on tue une chose parce qu'elle est plus rentable, morte que vive... Eh bien... Regardez autour de vous.
Take a crack at him tonight. Make it look like a robbery. Somethings going on.
Eliminez-le ce soir Que ça ressemble à un cambriolage ll se passe quelque chose
- I need you to take a look at this key. - Let me see it.
Déjame verla.
Take a good look at it.
Regarde-la bien.
I'm going to take a look at the penthouse. Do you want to see it?
Je vais visiter ma propriété, tu m'accompagnes?