English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Tastes

Tastes Çeviri Fransızca

3,498 parallel translation
It tastes like i'm 15.
Je me sens comme si j'avais 15 ans
- Tastes okay.
- Ça me va. - Vraiment?
This tastes like shit.
Ça a un goût de merde.
- Everything tastes like sawdust to me.
- Tout a le goût de sciure de bois pour moi.
Everything still tastes good to me.
Tout a toujours bon goût pour moi.
- It tastes like perfume to me.
- Ça ressemble à du parfum pour moi.
It tastes like...
Ca a le goût de.. Oh mon Dieu, ça a le goût de sperme!
Oh, my God, this stuff tastes like jizz!
Celui là ça va, le rose.
It tastes like shit, it's disgusting.
Ça a un goût de merde, c'est dégueulasse.
Mom's cooking always tastes so good.
Elle est toujours aussi bonne.
Oh, why is it coffee tastes so much better when you make it?
Pourquoi le café est dix fois meilleur quand c'est toi qui le fais?
Odd that you have the same tastes as your father.
Rare d'avoir le même goût que son père!
Do not take this tastes like shit.
Reprends ça. Ça a un goût de merde.
Tastes good?
C'est bon?
It tastes good.
Très bon.
It tastes like blood.
Ça a le goût de sang.
It tastes like cake juice.
Il a le goût d'un jus de cake.
Bet it tastes like chicken.
Je parie que ça a le goût de poulet.
Someone has good tastes.
Quelqu'un avait de bons goûts.
Something about the air on this side - it tastes sweeter.
Il y a quelque chose dans l'air de ce côté... ça a l'air plus agréable.
Tastes like wine...
Ça a le goût du vin.
I should have used the plastic glasses, but wine always tastes better in glass.
J'aurais du utiliser des verres en plastiques. mais le vin a meilleur goût dans de vrais verres.
Like, it just- - It tastes different.
Comme il est... Ca a un gout différent.
Any odd tastes or smells?
Aucun goût ou odeurs étranges?
Yeah, tastes like more.
Oui, ça goûte comme plus.
Tastes like ice cream.
Ça a un goût de glace.
And when hunger and despair are the only tastes upon his lips,
Et quand la faim et le désespoir. sont les seules saveurs sur ces lèvres,
This tastes like spicy, red vodka.
Ca a le goût d'une vodka épicée.
It is the perfect marriage of tastes.
C'est le mariage parfait des saveurs.
This swill tastes of varren dung!
Cette saloperies est pire que de la merde de Varren!
Smells even worse than it tastes!
L'odeur est encore pire que le goût!
This kombucha stuff tastes like a sparkling vinaigrette.
Ce truc de kombucha à un goût de vinaigrette pétillante.
You truly don't know what a pear tastes like, until you've been denied one for years.
On ne connait le vrai goût d'une poire que quand vous a interdit d'en manger des années.
In his defense, he thought it was that cool, European candy that tastes like salt.
Pour sa défense, il pensait qu'il s'agissait de cette barre cool d'Europe qui a un goût salé.
Is he trying to say that the girl is emotionally damaged, or that she tastes like vodka and cigarettes?
Essaie-t-il de dire que la fille est détruite émotionnellement, ou qu'elle avit un goût de vodka et de cigarettes?
It looks revolting, but it tastes like heaven.
Ça semble écœurant, mais ça a le goût du paradis.
It just tastes way better, but...
Ça a un meilleur goût, mais...
Uh, flavored antacids, grape and cherry. Tastes like childhood, really.
Des anti-acides goût raisin et cerise le même goût que dans notre enfance
Mm. That one tastes like diabetes.
Celui là a le gout du diabète.
I heard she tastes like pinkberry.
J'ai entendu dire qu'elle goûte comme les pinkberry.
Think of his tastes, what he likes.
- Faut chercher ses références, ses goûts.
It tastes tremendous.
Ça a un goût extraordinaire.
- It kinda tastes like twigs.
- C'est comme des brindilles.
Won't change how mustard tastes.
Ça ne va pas changer pas le goût de la moutarde.
Won't change how mustard tastes.
Ça ne va pas changer le goût de la moutarde.
Not gonna change the way mustard tastes.
Ça ne changera pas le goût de la moutarde.
- That it tastes of cork.
- Ça a goût de bouchon.
They have their own line of bottled water, which, by the way, tastes like a stagnant pond.
Ils ont leur propre ligne de bouteille d'eau qui, d'ailleurs, ça a le goût de mare stagnante
Your research suggests that consumers believe your water tastes like shit.
Vos recherches montrent que les consommateurs pensent que votre eau a un gout de merde.
What I'm getting at is, Mr. Kessler is aware of the fact that his company's product can't compete with ours'cause it tastes like shit, and they resorted to filing a bogus lawsuit against us in a desperate attempt to hide that fact.
Je veux en venir au fait que Mr Kessler est au courant que le produit de son enteprise ne peut pas faire concurrence au nôtre parce qu'il a un gout de merde, et ils ont eu recours au dépôt d'une plainte sans fondement contre nous dans une tentative désespérée de cacher ce fait.
Tastes like a belt. I know, isn't it awful?
- Ça a le goût de ceinture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]