Tax Çeviri Fransızca
5,111 parallel translation
But there's no need to over-tax yourself so soon after your kidnapping.
Mais ce n'est pas la peine de te surmener si tôt après ton kidnapping.
- You try rhyming something with "marginal tax rate."
- Essaie de faire une rime avec "taux d'imposition fiscal".
You've done education, environment, tax and finance, haven't you?
Tu gères déjà l'éducation, l'environnement, la fiscalité et l'économie.
Our plan for tax reform will create many new jobs. And we're going to reform the pension system with the advice of economic experts.
La réforme fiscale proposée va créer des emplois, l'indemnisation chômage a été écourtée et nous étudions une réforme des retraites comme le préconisent des experts en économie.
New York tax dollars pay your salary.
Les dollars des impôts de NY paient votre salaire.
- A tax reform...
Notamment la réforme fiscale.
Some 1,500 Jewish families were slaughtered and those left behind were forced to pay the newly imposed poll tax... ( David clears throat loudly )
Environ 1500 familles juives ont été assassinées et celles qui ont survécu ont dû payer de nouveaux impôts...
But like I told them, mama got tax problems.
Mais, comme je leur ai dit, Maman a des problèmes d'impôts.
Jon Berthelsen in our party has plans for tax reform.
Mais Birgitte n'est pas seule, dans ce parti. Jon Berthelsen va présenter un projet de réforme fiscale.
But you were opposed to the tax on millionaires?
Vous approuvez l'impôt sur la fortune, que vous avez pourtant combattu?
But trust me, the tax code being what it is, you do not want to be rich right now.
Mais croyez-moi, les impôts étant ce qu'ils sont, vous ne voudriez pas devenir riche maintenant.
The problem is, he's filling out his W-2G tax forms at the exact same time that Jimmy got whacked.
Le problème est qu'il était en train de remplir des papiers au moment où Jimmy s'est fait descendre.
Plus whatever bunce in stamps, Premium Bonds, postal orders, tax discs.
Plus les timbres, obligations, mandats, vignettes.
Well, I paid off my debts and helped out my mother and it turns out I still have this tax problem.
Eh bien, j'ai remboursé mes dettes et aidé ma mère et au final j'ai encore ce problème de taxes.
I looked into the tax paperwork and there is one partner left off the public listing.
J'ai regardé leurs données fiscales et un des partenaires n'apparaît pas sur la liste publique.
She went after tax evaders.
Elle s'en prenait aux fraudeurs.
Just another tax cheat she took down.
Juste un autre cas de fraude qu'elle a démonté.
She was my tax consultant.
Elle était mon conseiller fiscal.
You paid an IRS agent half a million dollars to act as your tax consultant?
Vous avez payé un agent du fisc un demi million de dollars pour être votre conseiller fiscal?
They gave 40 million of our tax dollars to some blood-doping cheater riding a bike all over France.
Ils donnent 40 millions de nos impôts à des gars dopés qui pédalent au quatre coins de la France.
If you know anything about Willie Nelson, you know he's had a lot of tax problems.
Si tu savais quelque chose à propos de Willie Nelson, tu saurais qu'il a eu pas mal de problèmes avec les taxes.
Make sure the treasurer knows it's tax-deductible.
Assure-toi que le trésorier sache que c'est déductible des impôts.
For your tax write-off.
Pour votre déduction fiscale.
I mean, just tax returns.
Juste des déclarations de revenus.
He's using the threat of tax evasion to get the casino employees to turn on their employers.
Il utilise la menace d'une évasion fiscale pour que les employés de casino se retournent contre leurs employeurs.
I don't think we should be spending tax dollars digging up dirt on your boyfriend's new girlfriend.
Je ne crois qu'on devrait dépenser l'argent du contribuable en déterrant les sales petits secrets de la nouvelle copine de ton copain.
Has she filed a tax return?
As-t-elle déposé une déclaration d'impôt?
♪ You just say you'll cut tax, Max ♪
Annonce des réductions d'impôts, Marco
Crop rotation, livestock versus cereals, or indeed the whole matter of the tax.
Rotation des cultures, bétail, céréales, ou encore tous ces problèmes de taxes.
It seems odd, really, that you have to pay just as much tax as if he'd left it all to Mrs Tiggywinkle down the road.
C'est étrange, que vous deviez payer autant d'impôts que s'il avait tout laissé à Mrs Tiggywinkle au final.
Of course but the main problem is a simple one : tax.
Bien sûr mais le principal problème est simple : les impôts.
Well, we have a big tax bill to pay.
Nous avons une grosse taxe à payer.
Make him agree for you to meet the tax people then bring back the best deal they can offer.
Faites-lui accepter que vous rencontriez les agents des taxes puis revenez avec la meilleure offre qu'ils puissent faire.
You do realise we can sell land as a capital gain and pay no tax on it at all?
Vous réalisez que nous pouvons vendre la terre et ne pas payer de taxe dessus?
The tax people have had a cancellation, so they can see us on Wednesday at noon.
Les impôts ont eu une annulation, donc nous pouvons les voir mercredi midi.
You haven't filed your tax return?
Tu n'as pas déposé ta déclaration de revenus?
Go to jail for tax fraud?
En prison pour fraude fiscale?
Your tax dollars at work.
L'argent de vos taxes à l'œuvre.
Mr. Deeks, federal law allows us to examine the past seven years of your tax returns.
Mr Deeks, la loi fédérale nous autorise à examiner vos déclarations de revenus sur ces 7 dernières années.
We pulled your tax records ;
On a sorti l'historique de vos impôts ;
The Tax Police aren't fishmongers so you can't bargain on price!
La police des impôts n'est pas des poissonniers de sorte que vous ne pouvez pas négocier sur le prix!
Will you lower the tax ceiling?
Prévoyez-vous un allégement fiscal pour les riches?
I would like the tax base...
J'aimerais finir d'expliquer les bases...
I think I can do something with, and also with their tax.
En ce qui concerne leur réforme fiscale, il peut y avoir une faille.
Tax relief improves our competitiveness.
Réduire les impôts est vital pour la compétitivité du Danemark.
You want the Danes a tax relief of 10 billion give... and 12 billion crowns a year in the increasing the welfare spending.
Jacob, vous avez promis une baisse d'impôts de 10 milliards tout en voulant injecter 12 milliards dans la santé.
You want to reduce the tax by 10 billion crowns. This is possible because the Ministry of Finance expects... ten billion to save by cutting in the public sector.
Jacob, dans le projet 2020, vous promettez une baisse d'impôts de 10 milliards de couronnes parce que selon les projections du ministère des Finances, on peut rogner 10 milliards dans le secteur public.
You can not reduce the tax if you need that money elsewhere.
Caméra sur Kruse. Comment a-t-on 10 milliards quand on en a dépensé 7? Alors, Jacob Kruse?
We believe that there is no money for the promised by your tax.
Nous refuserons de financer les baisses d'impôts promises à vos électeurs.
- There are great tax benefits.
C'est super pour les impôts.
No criminal record, but he had his share of law and tax problems.
Pas de casier judiciaire, mais il a eu son lot de problèmes financiers.