Taxi driver Çeviri Fransızca
872 parallel translation
Taxi Driver, can't you hurry?
Vous ne pouvez pas vous dépêcher?
William Mullins, the taxi driver, testified that he delivered the defendant in front of my office not over two minutes before the crime was committed.
M. Mullins, le chauffeur de taxi, a reconnu avoir conduit l'accusée devant mon bureau deux minutes avant le crime.
There's a newsboy and a peddler and a taxi driver out there.
Un crieur de journaux, un colporteur, un chauffeur de taxi.
But... Listen, lady, don't ever argue with a taxi driver.
- Écoutez, madame, n'argumentez jamais avec un chauffeur de taxi.
You should have heard him tell a taxi driver where to go last night.
Si vous l'entendiez donner l'adresse aux taxis!
That's a very dangerous order to give a taxi driver, monsieur.
C'est un ordre dangereux pour un chauffeur de taxi.
But you're not an ordinary taxi driver, are you?
Mais vous n'êtes pas un chauffeur de taxi ordinaire.
Yesterday I said to a taxi driver...
Hier j'ai dit à un chauffeur de taxi- -
He became a taxi driver.
Ça lui a pris d'être chauffeur.
Yes. He's a taxi driver now.
Il travaille à Estrela maintenant.
He's not a Baron, he's a taxi driver.
Ce n'est pas un baron, mais un chauffeur de taxi.
It is just that he thinks he's a taxi driver or a fisherman now and then.
Il se fait seulement parfois passer pour un chauffeur de taxi ou un pêcheur.
Pardon me. Do you know a taxi driver named Eddie Bartlett? - He picked me up here about a week ago.
Connaissez-vous Eddie Bartlett?
- I've been looking for you all day. A taxi driver finally told me where you were.
Je vous ai cherché toute la journée.
A taxi driver.
Un chauffeur de taxi.
A taxi driver?
Un chauffeur de taxi?
Now whom are you going to believe, me or some taxi driver that you've never even seen?
Qui vas-tu croire, moi ou un chauffeur de taxi que tu n'as jamais rencontré?
Do you happen to remember how much tip I gave the taxi driver?
Auriez-vous remarqué combien de pourboire j'ai donné au taxi?
In a pursuit ship, you're a one-man army, not a taxi driver.
Comment ça, dépendre d'eux?
That must be the taxi driver with that mysterious object you lugged along.
Ce doit être le taxi qui apporte ton mystérieux paquet.
''Taxi driver helped me. Took me to a plastic surgeon.
''Un chauffeur de taxi m'a aidé et m'a emmené chez un chirurgien.
And that taxi driver.
- Et ce chauffeur de taxi.
Link number three : the taxi driver who took you from Pauline's apartment.
Et il y a le taxi que tu as pris en sortant de chez Pauline.
I got it! When he was a taxi driver,
Je n'y peux rien.
A counterman, a taxi driver, a shoe shiner.
Les serveurs, les chauffeurs de taxi, les cireurs de chaussures.
Well, in the first place, I don't know who you are, except that you say you're from the Ohlrig yacht, and in the second place, I owe that taxi driver $ 6.50 which Mr. Kartos said...
Je ne sais pas qui vous êtes. Vous dites venir du yacht Ohlrig. Et je dois au taxi $ 6,50.
That taxi driver must have really gotten to you in a hurry.
Ce taxi vous a prévenu très vite.
I gave my last note to the driver. Sit down.
Mes derniers 50F ont payé le taxi.
- The taxi's still here since the driver's outside.
Le taxi est toujours là, j'ai vu le chauffeur.
Just the other morning, I read in the paper about Mr. Cedar's own son... how he got drunk and insisted on driving a taxicab while the driver sat inside.
L'autre matin, j'ai lu dans le journal que le propre fils de Mr Cedar... était si soûl qu'il essaya de conduire un taxi à la place du chauffeur.
When I'd get in a cab, the driver was Godfrey, and I'd say, "This is his chariot, and he's taking me to his castle on the mountains."
- Non... En taxi, c'était encore Godfrey et je me disais : "C'est son carrosse, il m'emmène dans les nuages, vers son château."
The cab driver testified minutes ago that you told him to take Krawford to the Waldorf-Ritz Hotel.
Le chauffeur de taxi a témoigné que vous lui aviez dit de le déposer au Waldorf-Ritz.
A hack driver that works all night shouldn't have kids.
Un chauffeur de taxi de nuit ne devrait pas être père.
A cab driver tried to change this at the bank.
Un chauffeur de taxi a essayé d'échanger ceci.
The cab driver...
Le chauffeur de taxi...
Bring the driver in.
Faites entrer le chauffeur de taxi.
If you wanna deny it, I can get the cab driver who took you. What of it?
J'ai le chauffeur de taxi qui vous y a emmené.
If I was going to murder him, do you think I'd want a cab driver to know?
Je ne serais pas allé en taxi pour l'assassiner.
Tell any cab driver.
- En taxi.
Dedic... what about the taxi driver?
Parlez-moi du chauffeur de taxi.
I'm looking for the driver of that cab.
Qui est le chauffeur du taxi?
I know a cab driver's badge when I see one.
Je sais reconnaître un badge de chauffeur de taxi.
Ernie the taxi driver parachuted into France.
Bert le policier, blessé en Afrique du Nord, a reçu la médaille du courage.
Oh, don't tell me that cab driver came back again.
Oh, le chauffeur de taxi est revenu?
The cab driver drove too fast, you couldn't have followed me.
Le taxi roulait trop vite pour toi.
You know. Are you bringing that up again? Throwing that cab driver in my face?
Tu me rejettes encore ce chauffeur de taxi à la figure?
Right now, I have to go find a taxicab driver.
Je recherche un chauffeur de taxi.
That taxi cab driver.
- Chez le chauffeur de taxi.
Cab driver will be here soon.
Le chauffeur de taxi sera bientôt là.
You're the prettiest cab driver I've ever seen.
Tu es le plus joli taxi que je connaisse.
We're looking for three sailors and a lady cab driver.
On cherche trois marins et une femme taxi.