English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Telling you

Telling you Çeviri Fransızca

38,249 parallel translation
Dude, I'm telling you, you should text Heather.
Je te le dis, envoie un SMS à Heather.
Without telling you
Sans te prévenir?
You got a lot of people telling you who you're doing this for, and I wonder if it's not about time you start doing this for yourself.
Un tas de gens te disent pour qui tu le fais, il serait temps que tu le fasses pour toi-même.
- Yeah, and I'm telling you- -
- Oui, et je te dis...
I'm telling you. I'm not...
Je refuse de patienter.
The bomb we just found, the UXO, it may not be telling you what you think it is.
La bombe découverte, l'engin actif, n'est peut-être pas ce que l'on croit.
Oh, right, Dom told me that he just really didn't feel like coming in today and that I should cover for him by telling you that... wait, go back.
C'est vrai, Dom vient de me dire qu'il n'avait pas envie de venir aujourd'hui et que je devais le couvrir en te disant que... attends, on recommence.
I keep telling you to stop doing that.
Je te dis tout le temps d'arrêter de faire ça.
Sophie, I'm telling you.
Je te l'ai dit.
I can't, I'm telling you!
Je ne peux pas, je te dis!
There was no point in telling you until we knew that it was unstoppable.
C'était inutile de te le dire jusqu'à nous sachions que c'était imparable.
I'm telling you the truth, I swear.
Je vous dis la vérité. Je le jure.
But still, in the back of your mind, there's this thing that's telling you, you know, this is crazy.
Mais même, au fond de toi, il y a cette petite voix qui te dit, que c'est fou.
Uh, it's a dead language, I'm telling you.
C'est une langue morte.
I'm telling you you're wasting your time.
Je vous le dit vous perdez votre temps.
And I'm telling you I don't give a rat's ass about you or the damn CIA.
Et je veux dit que j'en ai rien à foutre de vous et de votre satanée CIA
I'm telling you, Percy, more agents are just gonna mess things up.
Je te le dit Percy, pleins d'agents ont déjà merdé.
I'm telling you guys, I'm on a roll.
Je vous le dit les gars, je suis lancé.
They're gonna want to know that we didn't violate international protocol to pull this off, and I'm telling you... you better not have violated protocol to pull this off.
Ils voudront être sûrs qu'on n'a pas violé la procédure internationale pour y arriver, et je vous le dis... il vaudrait mieux qu'on ne l'ait pas violée.
I'm telling you you can be happy if you want it.
Je te dis que tu pourrais être heureux.
I'm telling you, I... I wish... I wish I could sort of force his hand on the thing, but he's, uh...
Crois-moi, j'aimerais pouvoir lui forcer la main, mais il lui arrive d'être difficile.
- You keep telling yourself that.
- Tu te fais des illusions.
You don't answer my calls, you moved here without telling me
T'ignores mes appels, tu déménages sans me prévenir...
You're telling me that the people who blew up our U.S. Capitol in one shot, didn't test the triggers, the wiring?
Les personnes qui ont détruit notre Capitole en une seule explosion n'ont pas testé le mécanisme?
And you're telling me that you've never used your powers to do these menial tasks?
Tu n'as jamais utilisé tes pouvoirs pour faire ces tâches ingrates?
There's no telling what this might've done to you.
On ne sait pas ce que ça aurait pu te faire.
- You won't be telling anyone who I am.
- Tu ne diras à personne qui je suis.
Kara, is this your friend from Daxam you were telling me about?
Kara, c'est ton ami de Daxam dont tu m'as parlé?
You know, I-I can't go telling her the truth unless she's ready to listen.
Je ne peux pas aller lui dire la vérité sauf si elle est prête à l'entendre.
So you're telling me that in 20 years, I'm gonna be on the job with my daughter?
Tu me dis que dans 20 ans, je travaillerai avec ma fille?
What are you not telling me?
Qu'est-ce que tu ne me dis pas?
Thank you for telling me that.
Merci de me dire ça.
I'm telling Clint you're cut off.
Je dis à Clint que tu romps avec lui.
Riggs, apologize to Murtaugh for not telling him about RJ calling you.
Riggs, excusez-vous auprès de Murtaugh pour ne lui avoir rien dit à propos de l'appel de RJ.
And you're just getting around to telling me this
Et tu es juste venu pour me dire ça.
So you're telling me that in 20 years I'm gonna be on the job with my daughter?
Tu me dis que dans 20 ans, je travaillerai avec ma fille?
You're not telling me she's actually growing on you, is she?
Ne me dis pas qu'elle commence à te plaire?
There's a lot you're not telling me either.
Il y a beaucoup de choses que tu ne me dis pas non plus.
Now don't you go telling everybody and ruin my reputation.
Maintenant ne vas pas le dire aux gens et ruiner ma réputation.
All right, so what you're telling me is that room 105 was a hidden office? Yes, inside the Capitol.
Donc la pièce 105 est un bureau caché?
One minute, Naz is telling me to be a killer and the next, you're sitting me on the bench for acting like one.
Une minute, Naz me demande d'être une tueuse et la suivante, tu me fais m'asseoir sur le banc pour avoir agis ainsi.
And Naz is telling me that you roughed up some old guy at the museum.
Et Naz me dit que tu as malmené d'autres personnes au musée.
Then you need to look harder, because she's telling the truth.
Alors tu dois mieux chercher, parce qu'elle dit la vérité.
So, you're telling me you had nothing to do with this?
Donc, tu me dis que tu n'avais rien à voir avec ça?
So, you're telling me that state senator Quinn Donahue is head of the Irish mob?
Tu me dis que le sénateur d'état Quinn Donahue est à la tête de la mafia irlandaise?
You're telling me.
Tu m'en diras tant.
Telling me you specialize in all those fields?
Vous êtes qualifiés dans tous ces domaines?
- for you telling me that.
- après avoir entendu ça.
You're sitting over there, telling me how to live my life?
Tu me dis comment vivre ma vie?
You're telling me you signed on to this, and you don't know the person who set you up?
- Vous avez accepté sans savoir qui vous manipulait?
Okay, so you're telling me there's a new Bond movie
Ok, donc vous êtes en train de me dire qu'il y a un nouveau film James Bond?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]